Kápitułá 1.

    ¶ 2. Roſkázáł Bog Iozuemu áby wſzedł do źiemie obiecáney. 7. Y záchowywáł zákon Páńſki. 9. Pán go potwierdzá ſwą oblicżnoſćią. 10. Iozue roſkázuie ſie gothowáć ludowi. 16. Ktory mu obiecuie poſłuſzeńſtwo.

  1. Y ſtáło ſie po ſmierći Moiżeſzá ſługi Páńſkiego / iż mowił Pán do Iozue° ſyná Nunowego ſłużebniká Moiżeſzowego tymi ſłowy.
  2. Moiżeſz ſłużebnik moy vmárł / A przetoż bądź teráz gotow / á przeydź przez ten Iordán ze wſzytkim them ludem / do źiemie ktorą iá dáwám / ſynom Izráelſkim.
  3. * A iákom powiedźiáł Moiżeſzowi dáłem wám wſzelkie mieyſce / gdźie iedno ſtáną ſthopy nog wáſzych.
      * W.5.Mo.11.v.24. Niżey.14.v.9.

  4. Gránice wáſze będą od puſzcżey y od Libánu áż do rzeki wielkiey Eufrátes / wſzytká źiemiá Heteycżykow / áż do Morzá wielkiego ku Záchodowi.
  5. Żáden ſię thobie nie oprze dokąd żyw będźieſz: Abowiem iákom był z Moiżeſzem / ták y z tobą będę. Nie odſtąpię ćie / áni ćie opuſzcżę.
      Zyd.13.v.5.

  6. Bądź że thedy mocnym á ſtáłym / ábowiem ty ludowi temu podźieliſz w dźiedźictwo źiemię tę / ktorąm iá záprzyſiągł oycom ich / iż ią im dáć mám.
  7. Iedno bądź mocnym á ſtáłym tym więcey ábyś ſię ſtáráł żebyś cżynił doſyć wſzytkiemu zákonowi / ktory thobie roſkázáł Moiżeſz ſłużebnik moy. Nie vchyláyże ſię od niego / áni ná práwo áni ná lewo / iżbyś ſie roſtropnie ſpráwowáł gdźie kolwiek poydźieſz.
  8. Kſięgi zákonu tego niecháy nigdy od vſth twych nie odſtępuią / ále w nich będźieſz rozmyſláł we dnie y w nocy / á ſtáráy ſię ábyś cżynił doſić wſzytkiemu temu co w nich ieſt nápiſáno. Abowiem thák ſpráwy twe ſzcżęſliwieć ſię ſzáńcowáć będą / á roſtropnie ſie ſpráwowáć będźieſz.
  9. Izálim tobie nie roſkázáł / ábyś był mocnym y ſtáłym: á iżbyś ſie nie báł áni lękáł: Abowiem Pán Bog twoy ieſt z tobą gdźiekolwiek poydźieſz.
  10. A A przetoż Iozue roſkázáł thák przełożonym nád ludem.
      A Tu mámy w Iozuem przykłád práwdźiwego poſłuſzeńſtwá y mocney wiáry / kthory ſie nie zbrániá wźiąć ná ſię vrzędu trudnego y nie beſpiecżnego.

  11. Przeydźćie przez poſrzodek woyſká / á roſkáżćie ludowi / áby ſobie przygothowáli ſpiżę / ábowiem po trzećim dniu przeydźiećie Iordán / ábyſćie weſzli á poſiedli źiemię / ktorą Pán Bog wáſz dáwá w oſiádłoſć wám.
  12. Przy tym mowił Iozue Rubenitom y Gádytom y połowicy pokoleniá Mánáſseſowego tymi ſłowy.
  13. Pámiętáyćie ná to co wám roſkázáł Moiżeſz ſłużebnik Páńſki mowiąc. * Pán Bog wáſz ſpráwił wám odpocżynienie / á dáł wám thę źiemię.
      * W.4.Mo.32.v.20.

  14. Żony wáſze / dźiátki y bydłá wáſze zoſtáną w źiemi ktorą wám dáł Moiżeſz z tę tu ſtronę Iordánu / ále wy poydźiećie zbroyni przed bráćią wáſzą ile ieſt miedzy wámi godnych ku boiowi / á będźiećie im ná pomocy.
  15. Aż też Pán ſpráwi odpocżynienie bráćiey wáſzey iáko y wám / á oni poſiędą źiemię kthorą im dáwá Pán Bog wáſz / potym ſie wroćićie do źiemie dźiedźictwá wáſzego / á otrzymáćie ią / tę ktorą wám oddáł Moiżeſz ſługá Páńſki z tę ſtronę Iordánu ku Wſchodu ſłońcá.
  16. Tedy odpowiedźieli Iozuemu tymi ſłowy / My vcżyniemy wſzytko to coś nám roſkázáł / á poydźiemy gdźiekolwiek nás poſleſz.
  17. Abowiem iákochmy we wſzem Moiżeſzowi poſłuſzni byli / tákże y tobie poſłuſznymi będźiemy / tylko żeby z tobą był Pán Bog twoy iáko był z Moiżeſzem.
  18. Ktożkolwiek przećiwnem będźie roſkázániu thwemu / á ſłowom thwym nie będźie poſłuſznym gdy mu co roſkáżeſz / niecháy vmrze / iedno bądź mężnym á ſtáłym.

    Kápitułá 2.

    ¶ 1. Dwá ſzpiegowie poſłáni do Ierycho. 3. Szukáią ich od Krolá. 4. Ráháb ie ſkryłá. 9. Spuſzcżá ſie ná ich wiárę. 15. A wypuſzcżá ie.

  1. A thák Iozue ſyn Nunow poſłáł z Setym dwá męże táiemne ſzpiegi / roſkázuiąc im áby ſzli á wypátrowáli źiemię y Ierycho / A ták oni poſzli y przyſzli w dom niekthorey * niewiáſty A wſzetecżney / ktorą zwáno Ráháb / y támże goſpodą ſtáli.
      A Drudzy wykłádáią do kárcżmárki ábo do goſpodyniej / á z národu tej Ráháby wſzethecżnice poſzedł Kirſthus wedle ćiáłá / nie gárdząc y grzeſzniki / dlá ktorych thu on zbáwieniá przyſzedł.

      * Zyd.11.v.31. Iák.2.v.25.

  2. Y powiedźiáno Krolowi Ierychá tymi ſłowy / Oto niektorzy mężowie przyſzli tey nocy z ſynow Izráelſkich / áby wyſzpiegowáli tę źiemię.
  3. Tedy Krol Ierychá poſłáł do Ráháb y kázáł iey powiedźieć / wywiedź męże ty ktorzy przyſzli do ćiebie do domu twego / ábowiemći oni przyſzli áby wyſzpiegowáli wſzytkę źiemię.
  4. Ale oná niewiáſtá wźiąwſzy ony dwá męże / ſkryłá ie byłá y rzekłá / Práwdáć ieſt iż niektorzy mężowie do mnie przyſzli álem niewiedźiáłá zkąd byli.
  5. Gdy tedy iuż w wiecżor bránę zámykáno / mężowie oni wyſzli y niewiem do kąd ſie obroćili / Gońćieſz ich co nárychley bo ich dogonićie.
  6. A oná wywiodłá ie byłá ná dách á tám ie przykryłá ſnopkámi lnu / ktore było ná dáchu rozſtáwiono.
  7. A ták ie goniono drogą ku Iordánu áż do brodu / á bronę zámkniono iáko ſkoro oni wyſzli ktorzy ſzli zá nimi w pogonią.
  8. A ták pirwey niż poſnęli tedy oná do nich weſzłá ná dách.
  9. A rzekłá im / Wiem iż wám Pán dáł tę źiemię / ábowiem ſtrách wáſz przypádł ná nás / á wſzyſcy mieſzkáiący w tey źiemi trwożą ſie przed wámi.
  10. Boſmy ſłyſzeli iż wody Morzá Cżerwonego wyſuſzył Pán przed wámi gdyśćie ſzli z Egiptu / * y coſćie vcżynili Sehonowi z Ogiem dwiemá Krolom Amorreyſkim / ktorzy byli z onę ſtronę Iordánu coſćie wy ie poráźili.
      * W.4.Mo.21.v.24.

  11. Ktore rzecży vſłyſzáwſzy zemdláło ſerce náſze / ták iż w káżdym cżłowieku ledwie co duſze ſtáwá przed wámi / B ábowiem Pán Bog wáſz ieſt Bogiem ná niebie wzgorę / y ná źiemi niſko.
      B Thu ſie okázuie wyznánie wiáry w tey niewieſćie ktorá vwierzyłá ſłowu Bożemu ktore ſłyſzáłá od onych ſzpiegow przez ktorą wiárę ieſt vſpráwiedliwoná / y do thego przywiedźioná / że to cżyni co tu o niey Piſmo powiedá.

  12. A ták wás teráz proſzę przyſięſzćie mi przez Páná / iż iákom iá nád wámi vżyłá miłoſierdźiá / że też y wy vcżynićie tákże miłoſierdźie nád domem oycá mego / á dáyćie mi pewny znák tego.
  13. C Iż wy záchowáćie żywo oycá mego y mátkę moię / bráćią moię / y ſioſtry moie / ze wſzytkim tym co ieſt ich / á wybáwićie nás od śmierći.
      C Thu ſie okázuie miłość pochodzącá z wiáry.

  14. Ktorey mężowie oni odpowiedźieli / Gárdłá náſze położymy zá wás / tylko nás w tey náſzey ſpráwie nie wydáwáyćie / á gdy nám Pán podá tę źiemię / tedy nád tobą miłoſierdźie wiernie okáżemy.
  15. D A thákże oná ſpuſćiłá ie oknem po powroźie / ábowiem dom iey tuż był przy murze y oná ſámá ná murze mieſzkáłá.
      D Thá niewiáſtá niemoże być w zdrádźie winowáná / ábowiem tho cżyni z wiáry / náucżywſzy ſie woley Bożey / ktorá bylá ná to / áby był podáł onę źiemię ludowi Izráelſkiemu.

  16. Y rzekłá im / Wnidźćieſz ná gorę / by ſie ſnádź z wámi nie potkáli ći ktorzy zá wámi ſzli w pogonią / y thám ſie ſkriyćie przez trzy dni / áż ſie wrocą ći co wás gonią / á potym poydźiećie w ſwą drogę.
  17. Tedy iey rzekli mężowie oni / Oto tym ſpoſobem będźiemy wolni przyſięgi ktorąś nás poprzyſięgłá.
  18. Gdy wnidźiemy do źiemie tey / tedy vwiążeſz ten cżerwony ſznur v okná przez ktoreś nás ſpuſćiłá / y zbierzeſz do domu ſwego / oycá / mátkę / y bráćią twoię / ze wſzytkiem domem oycá twego.
  19. Ktokolwiekby wyſzedł ze drzwi domu tego / ten ſám ſobie śmierći winien będźie / á my zoſtániemy niewinnemi / ále ieſliby ſie kto tárgnął ná ktorego w domu twoim / thedy mu winni będźiemy śmierći iego.
  20. Ale ieſliż nás z tą rzecżą wydáſz / tedy my będźiemy wolni od przyſięgi ktorąś nás poprzyſięgłá.
  21. Ná co oná odpowiedźiáłá / Niecháyże ták będźie iákośćie powiedźieli / A ták ie wypuſćiłá / á potym gdy oni odeſzli / vwiązáłá ſznur cżerwony w oknie.
  22. A oni odſzedſzy przyſzli do gory / y zoſtáli tám przez trzy dni / áż ſie wroćili ći co ie gonili / kthorzy ſzukáiąc po oney wſzythkiey drodze nie náleźli ich.
  23. A ták oni dwá wroćiwſzy ſie gdy zeſzli z gory / przepráwili ſie á przyſzli do Iozuego ſyná Nunowego / y opowiedźieli wſzytko co ſie z niemi dźiáło.
  24. Przythym mowili ku Iozuemu / Pán wſzytkę tę źiemię podáł w ręce náſze / ábowiem ſtrwożeni ſą przed námi wſzyſcy mieſzkáiący w tey źiemi.

    Kápitułá 3.

    ¶ 1. Przyſzli do Iordánu. 6. Skrzyniá Páńſká idźie przed nimi. 17. Przeſzli po ſuſzy.

  1. Tedy Iozue wſtáł ráno / á ruſzyli ſie z Setym / y przyſzli áż ku Iordánu / on y wſzyſcy ſynowie Izráelſcy / y thámże przez noc byli niźli ſie przepráwili.
  2. A po trzećiem dniu Rotmiſtrze przeſzli przez pośrzodek woyſká.
  3. Y roſkázáli ludowi temi ſłowy / Gdy vyzryćie A Skrzynię przymierzá Páná Bogá wáſzego / y Lewity kápłány nioſące ią / tedy ſie ruſzyćie z mieſcá ſwego á poydźiećie zá nią.
      A Skrzyniá przymirzá noſzoná od Lewitow / známionuie nám Kryſtuſá ktory bywá przynoſzon y oznáymiō w ſwoiey Ewánieliey przez ſługi y Káznodźieie / á on ſám odeymuie wſzytki záwády ktore nám przekázuią drogę ku żywotowi wiecżnemu / co ſie nám znácży przez thę obiecáną źiemię.

  4. Ale będźie plác miedzy nią y miedzy wámi ná dwu tyſiącu łokiet / á nie przyſtępuyćie bliſko do niey / ábyſćie wiedźieli drogę ktorą idź máćie / ábowiem ieſzcżeſćie przed thym nie chodźili táką drogą.
  5. Tedy rzekł Iozue ludowi / B Nágotuyćieſz ſie / ábowiem Pán dźiwy iutro vcżyni miedzy wámi.
      B W żydowſkiem / Bądźćie ſwięthemi / ábo poświęććie ſie.

  6. Przytym Iozue mowił do kápłánow tymi ſłowy / Weźmićie Skrzynię przymierzá / á idźćie przed ludem. A tákże oni nioſąc Skrzynię przymirzá / ſzli w przod przed ludem.
  7. Potym Pán rzekł do Iozuego / Dźiś iá ćiebie zácnym pocżnę cżynić przed ocżymá wſzytkich Izráelitow áby poználi iż iá z tobą będę / ták iákom był y z Moiżeſzem.
  8. Roſkáżże ty kápłánom nioſącym Skrzynię przymirzá w thy ſłowá / Gdy do brzegu pirwſzego wod Iordáńſkich prźiydźiećie / tedy ſie záſtánowićie w Iordánie.
  9. Tedy Iozue mowił ták do ſynow Izráelſkich / Chodźćie ſám / á ſłucháićie ſłow Páná Bogá wáſzego.
  10. Y rzekł po wtore Iozue / W tym poznáćie że Bog żywy ieſth miedzy wámi / á iż przed wámi wypędźi Chánáneycżyká / Heteycżyká / Heweycżyká / Ferezeycżyká / Gergezeycżyká / Amoreycżyká y Iebuzeycżyká.
  11. Oto Skrzyniá przymirzá Páná wſzey źiemie poydźie przed wámi przez Iordán.
  12. A przethoż obierzćie dwánáſćie mężow z pokoleniá Izráelitow / po iednemu z káżdego pokoleniá.
  13. Bo iák ſkoro kápłáni nioſący Skrzynię Páná wſzey źiemie / ſtáną w wodźie Iordáńſkiey ſtopámi ſwemi / thedy ſie rozſtąpią wody w Iordánie ták iż wodá z gory płynącá * ſtánie ná iedney kupie.
      * Pſál.114.v.3.

  14. A thák wyſzedł lud z námiotow ſwych / áby ſię przepráwili zá Iordā / y kápłáni noſzący Skrzynię przymirzá przed nimi.
      Dźiei.7.v.45.

  15. Y iák ſkoro oni co Skrzynię nieſli przyſzli ku Iordánu / á Kápłáni co nieſli Skrzynię omocżyli nogi ſwe w wodźie pirwſze° brzegu / Bo Iordán po wſzytek cżás żniwá wylewáł wſzędy z brzegow ſwych.
      Ekle.24.v.36.

  16. Tedy wody z gory płynące záſtánowiły ſie / á podnioſły ſie ná iednę kupę / bárzo dáleko od miáſtá Adámá / ktore ieſt ku ſtronie Sárthán / á ony záſię / kthore były ná dole przy Morzu ku puſzcży / to ieſt ku Morzu Słonemu zginęły y vpłynęły / A thák lud przepráwowáł ſie przećiwko Ierychu.
  17. A Kápłáni ktorzy nieſli Skrzynię przymierzá Páńſkiego C ſtánęli ná ſuſzy w Iordánie rzędem / á wſzyſcy Izráelitowie ſzli po ſuſzy / áż lud wſzytek przeſzedł zá Iordán.
      B W żydowſkiem / Bądźćie ſwięthemi / ábo poświęććie ſie.

    Kápitułá 4.

    ¶ 2.y.20. Wyſtáwienie dwunáſćie kámieni. 6.y.21. Ná pámięć przeſćiá przez Iordán. 12. Rubenitowie / Gádytowie / y Mánáſseycżycy náprzod idą ná woynę przed Izráelcżyki. 14. Poſłuſzni ſą Iozuemu. 18. Iordán wpádá w ſwe brzegi.

  1. Gdy tedy wſzytek lud przepráwił ſie zá Iordā / mowił Pán do Iozuego w ty ſłowá.
  2. Obierzćie dwánáſćie mężow / po iednem z káżdego pokoleniá.
  3. Y thák im roſkáżćie: Weźmićie tám ſobie z poſrzod Iordánu / gdźie kápłáni ſtáli rzędem nogámi ſwemi / dwánáſćie kámieni / ktore z ſobą wyniozſzy / poſtáwićie ná thym ſtánowiſku / gdźie będźiećie leżeć przez te noc.
  4. A ták Iozue wezwáł dwunáſćie mężow / ktore był náznácżył z ſynow Izráelſkich / po iednemu z káżdego pokoleniá.
  5. Do kthorych rzekł Iozue. Idźćie przed Skrynią Páná Bogá wáſze° w poſrzod Iordánu / á włoż káżdy po kámieniu ná rámię ſwe / według licżby pokoleniá ſynow Izráelſkich.
  6. Aby then znák był miedzy wámi gdyby potym pytáli ſynowie wáſzy wás oycow ſwoich mowiąc / Coż ſię wżdy znácży przez to kámienie:
  7. Abyſćie im ták odpowiedźieli. Iż ſie roſthąpiły wody w Iordánie / przed Skrzynią przymierzá Páńſkiego / ábowiem gdy ſzłá przez Iordán / tedy ſie wody Iordáńſkie roſtępowáły / Y będą ty kámienie wiecżną pámiątką tego ſynom Izráelſkim.
  8. Vcżynili tedy doſyć ſynowie Izráelſcy roſkázániu Iozuego / y wźięli dwánáſćie kámieni z pośrzod Iordánu / iáko był Pán roſkázáł Iozuemu według licżby pokoleniá Izráelſkiego / á nieſli ie z ſobą áż do ſtánowiſká / y támże ie ſkłádli.
  9. A Iozue też wyſtáwił dwánáſćie kámieni pośrod Iordánu ná mieyſcu kędy ſtáły nogi kápłánow nioſących Skrzynię przymierzá / ktore tám zoſtáły áż do tego cżáſu.
  10. A ták kápłáni nioſący Skrzynię ſtáli w pośrzod Iordánu / áż ſie to wſzythko wypełniło co Pán roſkázáł Iozuemu mowić do ludu / y iáko miáł od Moiżeſzá roſkázánie / á ták przeſzedł lud ſpieſzno.
  11. A gdy ſie przepráwił lud wſzytek thedy Skrzyniá Páńſká y kápłáni ſzli przed ludem.
  12. * A ſynowie Rubenowi / y ſynowie Gád z połowicą pokoleniá Mánáſseſowego ſzli zbroynie przed Izráelcżyki / iáko im był powiedźiáł Moiżeſz.
      * W.4.Mo.32.v.26.

  13. I ſzło przez polá Ierycho przed Pánem ludu zbroynego około cżterdźieſći tyſięcy gotowego ku boiowi.
  14. Thám dniá onego / vcżynił Pán zácnym Iozuego przed ocżymá wſzech Izráelitow / y báli ſie go ták iáko ſie báli Moiżeſzá poki iedno był żyw.
  15. Potym Pán mowił do Iozuego tymi ſłowy.
  16. Roſkáż kápłánom nioſącym Skrźinię ſwiádectwá / áby wyſzli z Iordánu.
  17. A ták Iozue roſkázáł kápłánom mowiąc / wynidźćie z Iordánu.
  18. A gdy kápłáni nioſący Skrzynię przymierzá Páńſkiego / wyſzli z Iordánu / á ſthánęli nogámi ſwemi ná ſuſzy / tedy wody Iordáńſkie wroćiły ſie ná mieyſce ſwoie / á płynęły iáko y pirwey wſzędy w brzegoch ſwoich.
  19. Thám lud wyſzedſzy z Iordánu dźieſiątego dniá mieſiącá pirwſzego / rozbili námiothy w Gálgál / ku ſtronie Ierychá od Wſchodu ſłońcá.
  20. A poſtáwił A Iozue w Gálgál ony dwánáſćie kámieni / ktore przynieſiono z Iordánu.
      A Práwdźiwe vżywánie kámieni tych vkázuie ſie w wierſzu.24. Gdyż zákon zákázowáł wyſtáwowáć ſłupow dlá iákiey chwáły Bożey.

  21. Y rzekł thák do Izráelitow / Gdy dźieći wáſze ſpytáią pothym oycow ſwych mowiąc: Coż ſie znácży przez to kámienie:
  22. Tedy oznáymićie dźiećiom wáſzym / iż Izráelcżycy przeſzli po ſuſzy przez Iordán.
  23. Abowiem Pán Bog wáſz oſuſzył wody Iordáńſkie przed wámi áżeśćie przeſzli / ták iáko Pán Bog wáſz vcżynił tho był Morzu Cżerwonemu ktore wyſuſzył przed námi áżechmy przeſzli.
      W.2.Mo.14.v.22. Pſál.78.v.13. y 114.v.3.

  24. B Aby wſzyſcy národowie ná źiemi poználi / iáko możná ieſt ręká Páńſká / á iżbyśćie ſie báli Páná Bogá wáſzego po wſzytki cżáſy.
      B A przetoż ty kámienie ſą iáko znáki ſwiętemi / y pámiąthką od Páná Bogá wźięthych dobrodźieyſtw.

    Kápitułá 5.

    ¶ 1. Strách Ammoreycżykow y Chánáneycżykow. 2. Wtore obrzezánie. 4. Y przycżyny iego. 10. Obchod Wielkiey nocy. 12. Mánná pádáć przeſtáłá. 13. Anioł ſie vkázáł Iozuemu.

  1. A gdy krolowie wſzytcy Amorreyſcy / ktorzy byli zá Iordánem ku Záchodowi / y wſzyſcy krolowie Chánáneyſcy khorzy byli nád Morzem / vſłyſzeli iáko Pán oſuſzył wody w Iordánie przed ſyny Izráelſkimi áż ſie przepráwili / że mdláło ſerce ich ták iż w nich máło duſze zoſtáło dlá ſynow Izráelſkich.
  2. Tegoż cżáſu rzekł Pán ku Iozuev Pocżyń ſobie noże oſtre / á záś powtore / A obrzeż ſyny Izráelſkie.
      A Aby potomſtwo Abráhámowe nie było pomieſzáne z ynemi národy / Abowiem z niego miáł wynidź Meſyáſz / Dlá tego Bog chćiáł ie znácżyć tym znákiem obrzezániá / á táć ieſt przycżyná przecż ludu przez cżtherdźieſći lát nie obrzezowáno ná puſzcży gdźie tám tylko ſám był nie mieſzáiąc ſie z inemi národy / Ale gdy wſzedł do źiemie Chánáneyſkiey obrzezán ieſt / bo ſie iuż miáł pomieſzáć z ludem oney źiemie.

  3. Tedy ſobie pocżynił Iozue noże oſtre / y obrzezáł ſyny Izráelſkie / ná Págorku nieobrzezek.
  4. A táć byłá przycżyná dlá cżego ie obrzezowáł Iozue. Wſzytki mężcżyzny ludu kthory wyſzedł z Egyptu / mężowie godni ku boiowi pomárli byli w drodze ná puſzcży gdy wyſzli z Egyptu.
  5. A wſzytek on lud co z támtąd wyſzedł obrzezán był / ále wſzythek lud ktory ſie zrodźił ná puſzcży w drodze po wyſćiu z Egyptu / B nie był obrzezán.
      B Acżkolwiek lud ſwięty nie był przez obrzezániá we wnętrznego y duchownego / ktorego znákiem tylko ieſt zwierzchowne obrzezowánie.

  6. Abowiem ſynowie Izráelſcy / chodźili po puſzcżey przez cżtherdźieſći láth / áż wſzyſcy mężowie boiowi kthorzy wyſzli z Egiptu poginęli przeto / iż poſłuſznemi nie byli głoſowi Páńſkiemu / á dlá tegoż im theż Pán záprzyſiągł / iż im nie miáł okázáć źiemie / kthorą Pán záſlubił oycom ich / iż im ią dáć miáł źiemię opływáiącą mlekiem y miodem.
  7. Tedy Iozue obrzezáł ſyny ich / ktore on był ná mieyſce ich poſtáwił / bo ieſzcże noſili nieobrzeſkę / áni ich obrzezowáł w drodze.
  8. A gdy iuż był obrzezán wſzytek lud mieſzkáł káżdy ná mieyſcu ſwem / w oboźie áż ſie wygoili.
  9. Pothym Pán rzekł do Iozuego / Dźiś z wás źiąłem C poháńbienie Egiptſkie / Z kąd mieyſce ono názwáno Gálgál / áż y do tego cżáſu.
      C Poháńbienie Egiptſkie ono ieſth / Iż Egipthcyánie wymiátowáli iē ná ocży / iákoby ie wywiodł Bog ná ſtrácenie ich / á nie przetho iż by im dáć miáł źiemię obiecáną.

  10. Tedy ſynowie Izráelſcy położyli ſie z obozem w Gálgál / á obchodźili ſwięto Wielkonocne cżternáſtego dniá mieſiącá w wiecżor / ná polách Ierycho.
  11. A názáiutrz po Wielkiey nocy iedli ze zbożá oney źiemie / chleby niekwáſzone y kłoſy práżone onegoż dniá.
  12. A thák názáiutrz przeſtáłá mánná gdy pocżęli pożywáć zbożá oney źiemie / y nie mieli potym ſynowie Izráelſcy mánny / ále vżywáli vrodzáiow źiemie Chánáneyſkiey onego roku.
  13. I trefiło ſie gdy Iozue był v Ierychá / że podnioſł ocżu ſwych / * á vyzráł niektore° ſtoiące° przećiw ſobie / máiącego dobyty miecż w ręku / do ktorego przyſtąpiwſzy rzekł k niemu: A z náſzycheś / cży z nieprzyiáćioł:
      * W.2.Mo.23.v.23.

  14. A on rzekł / Nie / álećiem iá ieſth Kſiążę woyſká Páńſkiego / á dopierom terás przyſzedł / Thedy Iozue vpádſzy ná oblicże ſwe / kłániáł ſie iemu á mowił / Pánie coż wżdy mi powiedáſz ſłudze ſwemu:
  15. Tedy Kſiąże woyſká Páńſkiego rzekł Iozuemu / D Zzuy bothy twe z nog ſwoich / bo E mieyſce ná ktorym ſtoiſz ieſt ſwięte / I vcżynił ták Iozue.
      D Tákowych rownie ſłow pátrz w.2.Mo.3.v.5.
      E To ieſt dlá oblicżnoſći Páńſkiey.

    Kápitułá 6.

    ¶ 3.y.7. Ierycho oblężono. 16.y.20. Wźięto. 21. y zburzono. 18. Lupy iego zápowiedźiáno. 22. Ráháb z domem ſwym záchowáná. 26. Iozue przekliná tego / ktoby z nowu zbudowáł Ierycho.

  1. Y było Ierycho ták zámknione y opátrzone przed ſyny Izráelſkimi że żáden niebył coby z thámtąd wynidź / ábo tám wnidź miáł.
  2. Tedy Pán rzekł do Iozuego / Obácż żećiem dáł w ręce twoie Ierycho y z krolem iego / y ze wſzytkim rycerſtwem iego.
  3. A ták wy wſzytcy mężowie boiowi obeydźiećie wkoło miáſto A ráz / A to vcżynićie przez ſzeſć dni.
      A To ieſt / ná káżdy dźień ráz ieden.

  4. Przytym ſiedḿ kápłánow ponioſą ſiedḿ thrąb B rogowych przed Skrzynią / á dniá ſiodmego obeydźiećie miáſto ſiedḿ kroć / y będą kápłáni trąbić w trąby.
      B Abo báránich.

  5. A gdy będą trąbienie przedłużáć ná rogowych trąbách / iáko ſkoro vſłyſzyćie głos trąby / tedy lud vcżyni wielki okrzyk / á mur miáſtá obáli ſie C ná mieyſcu ſwem / y wnidźie lud onędy iáko gdźie ktho będźie ſtáł ná mieyſcu ſwoiem.
      C Káldeyſki tłumácż thák má / A mur w źiemię wpádnie.

  6. A ták Iozue Syn Nunow wezwáwſzy kápłánow rzekł do nich / Weźmićie Skrzynię przymierzá / á drugich ſiedḿ kápłánow niech nioſą ſiedḿ trąb rogowych przed Skrzynią Páńſką.
  7. Potym rzekł do ludu / Idźćie á obeydźćie miáſto / á ktorzy ſą zbroyni niecháy idą przed ſkrzynią Páńſką.
  8. D To ſkoro Iozue ludowi powiedźiáł ſiedḿ kápłánow nioſąc ſiedḿ trąb rogowych / ſzli w przod przed Skrzynią Páńſką y trąbili w ony trąby / á Skrzyniá przymierzá Páńſkiego ſzłá zá nimi.
      D Ten ſpoſob ćiągnieniá okázány przez Iozuego zdá ſie głupſtwem rozumowi ludzkiemu / Ale mądroſć Bożá okázáná w ſłowie iego dáleko ieſt inkſzá / ktorey náſláduią wierni / poddáwáiąc rozumy ſwe pod nie.

  9. A mężowie zbroyni ſzli przed kápłány trąbiącemi w trąby / drugi też lud poſpolity ſzedł pozád Skrzynię / y trąbiono w trąby idąc.
  10. A Iozue przykázáł był ludowi tymi ſłowy: Niewołáyćieſz / áni dáyćie ſłyſzeć głoſu ſwego / y námnieyſze ſłowo z vſt wáſzych niecháy nie wychodźi áż do one° dniá gdy wám roſkáżę / vcżyńćie okrźik / tedy vcżynićie okrzyk.
  11. A ták Skrzyniá Páńſká obeſzłá miáſto w krąg ieden ráz / á oni ſie wroćili do obozu y támże trwáli przez noc.
  12. Názáiutrz Iozue wſtáł ráno / á kápłáni nieſli Skrzynię Páńſką.
  13. Drugich też ſiedḿ kápłánow nioſąc ſiedḿ trąb rogowych ſzło przed Skrzynią Páńſką / y trąbili idąc / przed ktoremi ſzedł lud zbroyny / á záſie pozád Skrzynię ſzedł lud poſpolithy / y trąbiono w trąby idąc.
  14. A ták dniá wtorego obeſzli miáſto drugi ráz / á potym ſie wroćili do obozu / y tákże cżynili przez ſzeſć dni.
  15. Y ſtáło ſie dniá ſiodmego gdy wſtáli ráno ná świtániu / obeſzli miáſto tymże ſpoſobem ſiedḿ kroć / á tylkoż thego ſiodmego dniá ſiedḿ kroć obeſzli miáſto.
  16. A gdy kápłáni ſiedḿ kroć zátrąbili w trąby / tedy rzekł Iozue do ludu / Vcżyńćie okrzyk / ábowiem Pán podáł wám miáſto.
  17. Y będźie do gruntu poburzono y to co w nim ieſt k woli Pánu / iednoż Ráháb wſzetecżnicá żywo zoſtánie y wſzyſcy ktorzy z nią ſą w domu * gdyż przekryłá poſły ktorechmy my byli poſłáli.
      * Wyżſzey.2.v.4.

  18. A wſzákoż ſie wy ſtrzeżćie E rzecży zápowiedźiánych / ábyſćie ſie nicżego z nich nie dotykáli áni ich bráli / byſćie w przeklęctwo y w kłopoth nie wpráwili woyſká Izráelſkiego.
      E Rzecży zápowiedźiáne známienuią ty rzecży / ktore do gruntu zniſzcżone być máią / nic z nich nie zoſtáwuiąc / iáko z rzecży przeklętych.

  19. Ale wſzytko złoto y śrebro / y nácżyniá miedźiáne y żelázne będą poświęcone Pánu / á wnioſą ie do ſkárbu Páńſkiego.
  20. A ták lud krzyknął gdy zátrąbiono / ábowiem gdy vſłyſzáł lud głos trąb / krzycżeli wielkim krzykiem / y obálił ſie mur ná mieyſcu ſwym / ták iż lud wſzedł do miáſtá / káżdy ztámtąd gdźie ſtáł / y wźięli miáſto.
      Zydo.11.v.30.

  21. Pomordowáli miecżem wſzytko co iedno było w mieſćie / ták męże iáko y niewiáſty / thák młodźieńce iáko y ſtárce / áż do wołow / owiec y oſłow.
  22. Ale Iozue rzekł do onych dwu mężow ktorzy wyſzpiegowáli onę źiemię / ¤ Wnidźćie do domu oney niewiáſty wſzetecżnice / á wywiedźćie ią z támtąd ze wſzytkim co ieſt iey / iákoſćie iey przyſięgli.
      ¤ Wyżſzey.2.v.14. Zydow.11.v.31.

  23. Tedy mężowie oni co byli wyſzpiegowáli źiemię / wſzedſzy wywiedli Ráháb y oycá / y mátkę iey / bráćią y to wſzytko co było iey / tákże y wſzytek iey národ / á odwiedli zá námioty Izráelſkie.
  24. F Potym zápálili miáſto ze wſzytkiem co w nim było / thylkoż złoto / śrebro / á nácżynie miedźiáne y żelázne / ſchowáli do ſkárbu w domu Páńſkiem.
      F W tey hiſtoryei o Ierychu známienuie ſie nám then świát / á mury Ierychuntſkie moc y mądroſć świátá tego známienuią / Trąbienie też tho w thrąby znácży nám opowiedánie Ewángeliey / przez ktorą wſzelká moc świátá tego bywá zwyćiężoná / A thá Rácháb známienuie nás wſzytki ludźi grzeſzne y pokutuiące.

  25. Ale Iozue zoſtháwił żywo onę Ráháb wſzetecżnicę z domem oycá iey / y ze wſzytkim co iedno iey było / á oná mieſzkáłá w Izráelu áż y do tego cżáſu / ábowiem byłá przekryłá poſły kthore Iozue poſłáł ku przeſzpiegowániu Ierychá.
  26. Tám tegoż cżáſu przyſiągł Iozue mowiąc / G Niecháy będźie przeklętym mąż ten przed Pánem / ktoryby budowáł á opráwowáł miáſto Ierycho / záłoży iego grunty ná zginienie pirworodnego ſyná ſwego / á wyſtáwi brány iego ná zátrácenie młodſzego ſyná ſwego.
      G To ſie wypełniło w Hielu. kthory znowu zbudowáł Ierycho. O cżym. 1.Krol.16.v.34.

  27. Y był Pán z Iozuem / á ſłáwá iego ſzłá po wſzytkiey źiemi.

    Kápitułá 7.

    ¶ 1. Iż Achán vkrádł rzecż zápowiedźiáną Pán ſie rozgniewáł ná Izráelity. 4. Y vćiekáią przed Háitámi. 6. Modlitwá Iozue° ku Pánu. 18. Achán poimán y vkámionowán / á máiętnoſć iego wſzytkę ſpálono.

  1. Y przeſtąpili ſynowie Izráelſcy w rzecży zápowiedźiáney / ábowiem * Achán ſyn Chármiego ſyná Zábdy / ſyná Záre / z pokoleniá Iudá wźiął z zápowiedźiánych łupow / zá co ſie roſpáliłá popędliwoſć Páńſká przećiw ſynom Izráelſkim.
      * Niżey.22.v.20. 1.Kron.v.7.

  2. Tedy poſłáł Iozue kilká mężow z Ierychá do Hái ktore ieſt w Betháwen ku Wſchodu ſłońcá od Betel / y mowił do nich w ty ſłowá / Idźćie á wyſzpieguyćie tám tę źiemię / A ták oni mężowie ſzedſzy wyſzpiegowáli Hái.
  3. A wroćiwſzy ſie k Iozuemu powiedźieli / Niech tám wſzythek lud nie chodźi / ále około dwu ábo trzech tyſięcy / niech ćiągnie thedy zborzą Háy / áni trudź ludu wſzytkiego boć ich tám trochá.
  4. Szło tám tedy około trzech tyſięcy mężow z ludu / y pierzchnęli przed Háitámi.
  5. A poráźili z nich Háitowie około trzechdźieſiąth y ſzeſći mężow / goniąc ie od brány áż do Sábárim / á pobili ie bieżąc z gory / á dlá tegoż roſpłynęło ſie ſerce w ludu iáko wodá.
  6. Thedy Iozue rozdárſzy odźienie ſwoie / vpádł ná ſwe oblicże ná źiemię przed ſkrzynią Páńſką áż do wiecżorá / ták ſám iáko y wſzyſcy ſtárſzy Izráelſcy / poſypáwſzy prochem głowy ſwoie.
  7. Záthym rzekł Iozue / Ach Pánie Boże przecżżeś roſkázáł przepráwić ſie przez Iordán ludowi temu / ábyś nás podáł w ręce Amoreycżykom / á iżbyś nás potráćił: Obyżechmy byli rádſzey mieſzkáli zá Iordánem.
  8. Ach coż rzec mám o Pánie / gdyż iuż Izráel podáie tył przed nieprzyiáćioły ſwemi:
  9. Bo Chánáneycżycy y wſzyſcy mieſzkáiący w tey źiemi / vſłyſzáwſzy to oblegą nás ze wſząd / á wygłádzą imię náſze z źiemie / Ale coż vcżyniſz wielkiemu imieniowi twemu:
  10. Thedy rzekł Pán Iozuemu / Wſtáń przecżże ták vpádáſz ná oblicże ſwoie:
  11. A Zgrzeſzyłći Izráel / á przeſtąpili przymierze moie ktorem im roſkázáł / ábowiem wźięli z łupu zápowiedźiánego / á vkrádli go y ſkłámáli / ſchowáwſzy go miedzy nácżynie ſwoie.
      A Thu bácżemy iáko potháiemny grzech cżłowieká iednego / pobudzá ku gniewu Páná Bogá przećiw wſzemu ludowi.

  12. A dlá thegoć ſynowie Izráelſcy nie mogą ſie oſtáć przed nieprzyiáćioły ſwemi / ále będą podáwáć tył przed nimi / ábowiem wźięli rzecż zápowiedźiáną / A thák nie będźie więcey z wámi áż wykorzenićie przeklętego miedzy ſobą.
  13. A przetoż wſtáń á poświęć lud / y powiedz mu / Poſwięććie ſie ná iutro / bo Pán Bog Izráelſki ták mowił / Przeklęctwo ieſt w pośrzod ćiebie o Izráelu / á nieoſtoiſz ſie przed nieprzyiáćioły ſwymi / áż odeymiećie przeklęctwo z pośrzod ſiebie.
  14. A ták iutro ráno zeydźćie ſie według pokoleniá wáſzego / á kthore Pán pokolenie B okáże / tedy ſie zeydźie wedle národow / á ktory národ Pán okáże / tedy ſie zeydźie wedle domow / ktory záſie dom Pán okáże / tego ſie mężowie zeydą.
      B To ieſth prez los ktory ná nie pádnie / Bo Pán zá onych cżáſow / tákowe był loſy poſtánowił ku okázániu winnego / iáko y około wod przeklinániá ocżem w 4.Moiżeſzo.5.Ká.

  15. Ten tedy co będźie náleźion w przeklęctwie / będźie ſpálon w ogniu y ze wſzythkiem co iedno má / ábowiem przeſtąpił przymierze Páńſkie / á dopuſćił ſie grzechu w Izráelu.
  16. A przetoż wſtáł ráno Iozue / á roſkázáł ſie zeydź Izráelithom wedle ich pokoleniá / y ználázło ſie pokolenie Iudá.
  17. Gdy ſie tedy roſkázáł zeydź pokoleniu Iudá / ználázł ſie národ Záre / potym zebráwſzy męże z národu Záre / ználázł ſie dom Zábdy.
  18. Tedy zebráł z domu ie° męże / y ználázł ſie Achán ſyn Chármiego ſyná Zábdy / ſyná Záre z pokoleniá Iudá.
  19. Zátym Iozue rzekł do Acháná / Miły ſynu dáyże chwáłę Pánu Bogu Izráelſkiemu / á wyznáy przed nim / á teráz mi oznáymi coś vcżynił / y nie táy przedemną.
  20. Tedy Achán odpowiedźiáł mowiąc / Zápráwdem iá zgrzeſzył Pánu Bogu Izráelſkiemu / á tákem to vcżynił.
  21. Widźiáłem miedzy łupy wyborny płáſzcż Bábilońſki / y dwie ſćie ſyklow śrebrá / y C bláchę złotą wáżącą pięćdźieſiąt ſyklow / kthorych rzecży pożądáwſzy wźiąłem ie / á oto ſą zákopáne w źiemi w pośrzod námiotu mego / á śrebro ná ſpodku.
      C Niektorzy wykłádáią drot / pręt / ábo ięzyk złoty.

  22. Poſłáł zátym Iozue poſły / ktorzy bieżáwſzy do námiotu iego / ználeźli ony rzecży zákopáne w niem / y śrebro ná ſpodku.
  23. A wźiąwſzy ie z námiotu / przynieſli ie do Iozuego y do wſzytkich ſynow Izráelſkich / á położyli ie przed Pánem.
  24. A thák wźiąwſzy Iozue Acháná wnuká Zárowego / ſrebro / płáſzcż / bláchę złotą / D ſyny iego / y corki iego / woły / oſły / owce / z námiotem iego / y ze wſzytką iego máiętnoſćią / y wſzyſcy Izráelcżycy z niem / wywiedli ie ná dolinę Achor.
      D Ten przykłád iż dźieći zá złość oycowſką ſkáráno / nie má być brán ná przykłád / chybá żeby ſie to ſtáło z iáwnego roſkázániá Bożego / iáko tu było. Bo then iedno ieſt ſám ktory zná ſkrythe á táiemne złoſći náſze.

  25. Y rzekł Iozue / Przecżeś nás záfráſowáł / niecháyże ćię też Pán záfráſuie dniá tego / A ták go wſzyſcy Izráelcżycy vkámionowáli / á vkámionowáwſzy popálili wſzytko co iego było.
  26. Támże ná onym mieyſcu námiotháná ieſt wielká kupá kámieniá / ktorá trwá áż y do tego cżáſu / á vśmierzon ieſt gniew Páńſki / A przetoż imię mieyſcá onego názwáne ieſt doliną Achor / áż y do dniá dźiſieyſze°.

    Kápitułá 8.

    ¶ 1. Iozuego Bog ćieſzy. 3. Szle woiſko przećiwko Hái. 19. Wźięte Hái. 24. I zborzone. 29. Y krolá iego obieſzono. 30. Iozue ołtárz buduie Pánu / y ofiáry cżyni ná nim. 32. Wyrył zákon ná kámieniu y cżytá gi ludowi. 34. Opowiedá błogoſłáwieńſtwá y przeklęctwá.

  1. Pothym Pán rzekł do Iozuego / Nic ſie nie boy áni ſie lękáy / Weźmi z ſobą wſzytek lud boiowy á wſtáwſzy ćiągni do Háy / Obácżże iżemći dáł w ręce krolá Háy y z ludem iego / tákże miáſto / y źiemię iego.
  2. Y będźieſz ſie ták obchodźić z Hái y z krolem iego / iákoś ſie obſzedł z Ierycho y z krolem iego / A wſzákoż łupy iego y bydłá zábierzećie ſobie / Poſádźiſz też lud ná vſádce z drugą ſtronę miáſtá.
  3. A ták wſtáł Iozue ze wſzythkim ludem wálecżnym áby ćiągnęli ku Hái / I przebráł Iozue trzydźieſći tyſięcy mężow mocnych / á poſłáł ie nocą.
  4. Y roſkázáł im tymi ſłowy / Bácżćieſz ná to / wy ſie ná vſádce záſádźićie z drugą ſtronę miáſtá / á nie bárzo dáleko od niego ſtáć będźiećie / będąc wſzyſcy pogotowiu.
  5. A iá też ze wſzytkim tym ludem co przy mnie ieſt przyćiągniemy ku miáſtu / A ták gdy oni wynidą theż przećiwko nám iáko y pirwey / tedy my przed nimi vćiekáć będźiemy.
  6. A onić poidą zá námi w pogonią áż ie od miáſtá vwiedźiemy / bo rzekną iż vćiekámy iáko y pirwey / A gdy my rzekomo przed nimi vćiekáć będźiemy.
  7. Wy też záſię ruſzyćie ſie z záſádki ſwej á weźmiećie miáſto ktore wám podá w moc Pán Bog wáſz.
  8. Y gdy iuż miáſto weźmiećie / zápálićie ie ogniem cżyniąc wedle ſłowá Páńſkiego: Bácżćieſz to co wám roſkázuię.
  9. Poſłáł ie tedy Iozue / y ſzli ná vſádkę á położyli ſie miedzy Bethel y Hái od Záchodu ſłońcá ku miáſtu / Ale Iozue przez onę noc zoſtáł w oboźie.
  10. Potym wſtáł Iozue bárzo ráno / y oblicżył lud / á ſzedł z ſthárſzemi z Izráelá przed ludem przećiw Hái.
  11. Y wſzytek lud boiowy ktory z nim był / ćiągnął á przyſzedł bliſko przećiw miáſtu / y położył ſie ná ſthronie Pułnocney ku Hái / gdźie byłá doliná miedzy nim y miedzy Hái.
  12. Nád to wźiął około piąći tyſięcy ludu / kthore poſtáwił ná vſádce miedzy Bethel y Hái / od ſtrony Záchodney ku miáſtu.
  13. A wſzytko woyſko ktore było od ſtrony Pułnocney ku miáſtu / tákże theż y oni co ná vſádce byli od Záchodu ku miáſthu bliżey kniemu przyſtępowáli / y przyćiągnął Iozue oney nocy w pośrzod doliny.
  14. Co gdy vyzráł krol Hái / poſpieſzył ſie y wſtáł ráno / á ruſzył ſie z mieſzcżány przećiw Izráelcżykom ku bithwie ták on ſám iáko też y wſzytek lud iego ná cżás náznácżony w pole niewiedząc iż był lud ná vſádce w tył z drugą ſtronę miáſtá.
  15. Tedy Iozue ze wſzytkiemi Izráelcżyki iákoby od nich poráżeni vćiekáli drogą ku puſzcży.
  16. A lud wſzytek co go w mieſćie było przyzwány ktemu ſzedł zá nimi w pogonią / y dogániáli Iozue° / owá ták byli wywiedźieni z miáſtá.
  17. Thák iż żáden nie zoſtháł / áni w Hái áni w Bethel kthoryby nie wyſzedł zá Izráelcżyki / y zoſtáwili miáſtho otworem / á gonili Izráelcżyki.
  18. Tedy Pán rzekł do Iozuego / A Podnieś drzewo ſwe ktore máſz w ręce ſwey przećiwko Hái / bo ie dám w ręce twoie. A ták Iozue ſwe drzewo kthore miáł w ręku podnioſł przećiwko miáſtu.
      A Tu obácżáymy / iż dowćip y roſtropność Iozue° ktorey vżywáł / nie otrzymáł zwyćięztwá nád nieprzyiáćioły iego / Ale ſłowo Páńſkie / ktorego on náſládowáł.

  19. Zátym nátychmiáſt oni co byli ná vſádce / ruſzyli ſie ſpieſzno z mieyſcá ſwego / á bieżeli gdy on podnioſł rękę ſwą / y przyſzedſzy do miáſtá wźięli ie á ſtrzáſkiem zápálili.
  20. Pothym mieſzcżánie Hái obroćiwſzy ſie vyzreli á ono ſie miáſto dymem kurzy áż ku niebu / y nie mieli mieyſcá kędyby vćiec / áni thám áni ſám / zátym lud ktory vćiekáł ku puſzcży obroćił ſie ná ony co ie gonili.
  21. Tedy Iozue y wſzytek lud Izráelſki widząc iż oni co byli ná vſádce wźięli miáſto / á iż ſie iuż dym z miáſtá kurzył / obroćili ſie á pobili mieſzcżány Hái.
  22. Tákże zátym y oni drudzy wyſzli z miáſtá przećiwko im / y tákże ie obtocżyli Izráelitowie / iedni z thąd á drudzy z támtąd y poráźili ie thák iż z nich żáden nie zoſtáł áni vſzedł.
  23. Támże Krolá Hái żywo poimáli / á przywiedli go przed Iozuego.
  24. Gdy tedy Izráelcżycy dokońcżyli bitwy z mieſzcżány Hái ná polu przy puſzcży / kędy zá nimi ſzli w pogonią / á wſzytki miecżem pomordowáli áż do iednego / wroćili ſie z támtąd wſzyſcy Izráelcżycy do Hái / y wyſiekli ie.
  25. Y byłá licżbá wſzytkich ktorzy ſą pobići dniá onego / ták mężow iáko y niewiáſt / dwánáſćie tyſięcy wſzytkich mieſzkáiących w Hái.
  26. A Iozue nie ſpuſćił drzewá ktore miáł w ręku áż pomordowáni byli wſzytcy mieſzcżánie Hái.
  27. A wſzákoż Izráelcżycy zábráli ſobie bydłá y łupy mieſckie według ſłowá ktore Pán roſkázáł Iozuemu.
  28. Tákże Iozue zápálił Hái / á vcżynił z niego kupę kámieniá ná wiecżność y puſtynią áż do dniá tego.
  29. A Krolá Hái dáł obieſić ná drzewie áż do wiecżorá / á gdy ſłońce záchodźiło / roſkázáł Iozue áby źięto trupá iego z drzewá / á porzucono go w ſámem weſćiu brány mieſckiey y námiotáli náń wielką kupę kámieniá ktorá ieſt áż y do dniá tego.
  30. * Tedy Iozue zbudowáł Ołtárz Pánu Bogu Izráelſkiemu ná gorze Hebál.
      * W.5.Mo.27.v.5.

  31. Ták iáko był roſkázáł Moiżeſz ſługá Páńſki ſynom Izráelſkim / á iáko nápiſáno ieſt w kſięgách zákonu Moiżeſzowego / B Ołtárz z cáłego kámieniá ná kthorym żádne żelázo nie poſtáło / y ſpráwowáli ná nim ofiáry pálone Pánu / á ofiárowáli ſpokoyne ofiáry.
      B Ołthárz on był z kámieniá niećioſánego / Co ſie nám wtem znácży iż ſie Pánu niepodobá gdy co ludźie ku chwále iego zdomyſłu ſwego przydáwáią / kthorey on niechce inácżey mieć / iedno wedłu Słowá ſwego.

      W.2.Mo.20.v.25.

  32. Thámże też nápiſáł ná kámieniu powtorzenie Zákonu Moiżeſzowego / ktore podáł ná piśmie przed oblicżnoſć ſynow Izráelſkich.
  33. A wſzyſcy Izráelcżycy y ſtárſzy z nich / y przełożeni á ſędźiowie ich ſtáli y tu y owdźie około Skrzynie przed oblicżnoſćią Kápłánow / gdy nieſli Lewithowie Skrzynię przymierzá Páńſkiego / ſpołu ták goſć iáko y rodźic / cżęſć ich byłá przećiw gorze Gáryzym / á drugá cżęść przećiw gorze Hebál / iáko był roſkázáł Moiżeſz ſługá Páńſki / áby błogoſłáwił ludowi Izráelſkiemu.
  34. Potym cżytáł wſzytki ſłowá Zákonu błogoſłáwieńſtwá y przeklęctwá / według tego wſzythkiego co ieſt nápiſáno w kſięgách Zákonu.
  35. Thák iż nic nie było ze wſzytkiego co roſkázáł Moiżeſz cżegoby Iozue nie cżytáł przed wſzytkiem zgromádzeniem Izráelſkiem / thák przed niewiáſthámi iáki y przed dźiátkámi / y przed cudzoźiemcy ktorzy mieſzkáli miedzy niemi.

    Kápitułá 9.

    ¶ 1. Wiele Krolow zebráło ſie przećiw Izráelitom. 3. Gábáonitowie chytroſćią ſwą otrzymáli przymirze y pokoy od Iozuego. 20. Stán ich przeklęty y niewolnicży.

  1. A gdy wſzyſcy Krolowie kthorzy byli zá Iordánem ná gorách / ná polách / y nád wſzytkiem brzegiem morzá wielkiego przećiw Libánu / to vſłyſzeli / iáko Heteycżyk / Amoreycżyk / Chánáneycżyk / Ferezeycżyk / Heweycżyk / y Iebuzeycżyk.
  2. A Zebráli ſie ſpołu zá iednem zezwoleniem áby wálcżyli przećiw Iozuemu / y przećiw Izráelcżykom.
      A Tu wtych Kroloch bácżyć możemy / iáko ieſt płátny dowćip y moc ludzká / gdy ſobie vfáią wnich.

  3. Ale mieſzcżánie w Gábáon ſłyſząc co Iozue vcżynił Ierychu y Hái.
  4. Chytrze w thym poſtąpili / ábowiem ſzli á vcżynili ſie poſły / wźiąwſzy ſtáre wory ná oſły ſwe / y winá w ſtáre B ſumki potárte y łátáne.
      B W onych Kráinách był zwycżáy / iż w ſkorzánem nácżyniu miewáli winá / co my możemy názywáć ſumkámi ábo miechámi ſkorzánemi.

  5. Máiąc ſtáre y łátáne boty ná nogách ſwoich / y wiotche ſzáty ná ſobie / á wſzythek chleb co go z ſobą ná drogę nábráli był ſuchy y ſpleſniáły.
  6. Thedy przyſzli ku Iozuemu do obozu w Gálgál / á rzekli do niego y do Izráelitow / Przyſzlichmy z źiemie dálekiey / á thák teráz vcżyńćie przymirze z námi.
  7. Ale Izráelcżycy odpowiedźili Heweycżykowi / Podobno ty mieſzkáſz miedzy námi / iákoż z tobą możemy wźiąć przymierze.
  8. Tedy rzekli do Iozuego / My ieſteſmy ſłudzy twoi: Ktorym rzekł powtore Iozue / coſćie wy zácż / á zkąd idźiećie: A oni mu odpowiedźieli.
  9. My ſłudzy twoi przyſzlichmy z źiemie bárzo dálekiey dlá imieniá Páná Bogá thwego / ábowiemechmy ſłyſzeli ſłáwę iego / y wſzytko co cżynił w Egipćie.
  10. Tákże y to wſzytko co vcżynił krolom dwiemá Amoreyſkiem / ktorzy byli zá Iordánem / * Sehonowi Krolowi Heſebon / y Og Krolowi Báſán / ktory mieſzkáł w Aſtáror.
      * W 4.Mo.21.v.24.

  11. A ták nám roſkázáli ſtárſzy náſzy y wſzyſcy mieſzkáiący w źiemi náſzey / Nábierzćie z ſobą żywnoſći ná drogę / á idźćie przećiwko nim á ták im mowćie / Mychmy ſą ſłudzy wáſzy á thák teráz vcżyńćie przymierze z námi.
  12. Chleb ten co gi z ſobą mámy ieſzcże ćiepły pobrálichmy ná drogę z domow náſzych / tego dniá gdychmy tu do wás wyſzli / á theráz oto iuż zſechł y popleśniáł.
  13. Oto y ſumki ty cochmy byli w nie pełno náláli winá nowe były / á theráz iuż potárły ſie / y ſzáty náſze / tákże y boty zwiotſzáły od dálekiey drogi.
  14. A ták Izráelcżycy wźięły oney żywnoſći ich / nie pytháiąc ſie C rády Páńſkiey.
      C W Zydowſkim ſtoi Vſt Páńſkich.

  15. Tedy Iozue vcżynił pokoy z niemi / á wſzedł w przymirze / y dopuſćił im żywo zoſtáć / á Kſiążętá zgromádzeniá przyſięgły im.
  16. Ale po trzech dnioch iáko z nimi vcżynili przymirze / dowiedźieli ſie iż bliſko ich byli / á iż mieſzkáli w pośrzod ich.
  17. Pothym Izráelcżycy ruſzywſzy ſie z onąd / przyſzli do miáſt ich dniá trzećiego / ktore były / Gábáon / Káfirá / Beroth / y Káryátiárym.
  18. D Y nie mordowáli ich ſynowie Izráelſcy / ábowiem Kſiążętá zgromádzeniá przyſięgły im były przez Páná Bogá Izráelſkiego / z kąd ſzemráło wſzytko zgromádzenie przećiw Kſiążętom.
      D Tu mámy bácżyć / iż obiethnicá przyſięgą potwierdzoná má być chowáná / choćiáżby też nás kto w tym podſzedł przez zdrádę / tylko oná obietnicá żeby nie byłá przećiw Pánu Bogu. Sául chćiáł był wygubić thy Gábáonity / iákoby iem przymierzá poprzyſiężonego zdźierżeć ſie nie godźiło / Ale iednák odnioſł zá to káránie. O cżym pátrz w.2.Sámuelo.21.

  19. Tedy wſzytki Kſiążętá odpowiedźieli wſzemu zgromádzeniu / My przyſięglichmy iem przez Páná Bogá Izráelſkiego / á thákże ſie ich áni tknąć nie możemy.
  20. Ale im ták vcżyniemy / Záchowámy ie żywo / iżby ná nás nie przyſzło rozgniewánie / dlá przyſięgi ktorąchmy im przyſięgli.
  21. Powtore Kſiążętá rzekli do nich / Niech E zoſtáną żywo / á niech drwá rąbáią / y niecháy cżerpáią wodę dlá wſzytkiego zgromádzeniá / iáko im powiedźieli Kſiążętá.
      E To nic onemu nie ieſt przećiwno co nápiſáno w.5.Mo.7. Gdźie roſkázáno wymordowáć wſzytki mieſzkáiące w they źiemi / O cżym pátrz doſtátecżnieiſzego wykłádu w támtym Ká.v.2.

  22. Pothym Iozue wezwáwſzy ich mowił do nich w ty ſłowá / Przecżżeſćie nás zdrádźili / powiedáiąc żeſćie bárzo z dáleká byli / gdyż mieſzkáćie práwie w pośrzod nás:
  23. A ták teráz przeklęći ieſteſćie / F á żáden z wás nie zoſthánie coby nie miáł być ſługą ku rąbániu drew / y ku cżerpániu wody do domu Bogá mego.
      F To niewolſtwo włożono ieſt ná nie áby ich nákáráno zá zdrádę / ále nie ná wieki thrwáłá niewolá oná / iedno do kąd źiemiá miedzy pokoleniá nie byłá podźieloná.

  24. Kthorzy odpowiedźieli ták Iozuemu / Iż nám oznáymiono ſługám thwoim co był roſkázáł Pán Bog twoy Moiżeſzowi ſłudze ſwemu / áby wám dáł źiemię tę / á iżby wygłádźił wſzytki mieſzkáiące w tey źiemi przed wámi / tedychmy ſie bárzo báli o żywot náſz / y dlá tegochmy thák vcżynili.
  25. A przetoż teráz ieſtechmy w ręku twoich / cżyńże z námi coć ſie podobá / á co ſie tobie zdá nálepſzego.
  26. Y vcżynił ták z niemi / á wybáwił ie z rąk ſynow Izráelſkich iż ich nie wymordowáli.
  27. Támże dniá onego vſtháwił ná nie áby drwá rąbáli y wodę cżerpáli zgromádzeniu / y do Ołtárzá Páńſkiego áż y do tego cżáſu / ná mieyſcu ktoreby obráł.

    Kápitułá 10.

    ¶ 3. Pięć Krolow ćiągnąc przećiw Gábáonitom poráżeni ſą od Iozuego. 11. Y pobići ſą grádem wielkiem. 12. Słońce y Mieſiąc záſtánowiły ſie. 16.y.23. Ony pięć Krolow wywlokſzy z Iáſkinie obieſzono. 28. Wźięto Mácedá y ine miáſtá z Krolmi.

  1. Gdy vſłyſzáł Adoniſedek Krol Ierozolimſki / iż Iozue wźiął Hái / á zborzył ie do gruntu / á iáko ſie obchodźił z Ierychē y z Krolem iego / że toż vcżynił Hái y Krolowi iego: Kthemu iż Gábáonitowie vcżynili ſobie pokoy z Izráelcżyki / y mieſzkáli z niemi.
  2. Thedy ſie bárzo vlękł / ábowiem Gábáon było wielkie miáſtho / iáko niektore z miáſt krolewſkich / nád to iż było więcżſze niż Hái / y mężowie w niem mocni.
  3. A przetoż poſłáł Adoniſedek Krol Ierozolimſki do Hohám Krolá Hebron / y do Fárám krolá Ierymot / y do Iáfiá Krolá Láchis / y do Dábir Krolá Eglon / z temi ſłowy.
  4. Sćiągnićie ſie ku mnie / á rátuyćie mie ábychmy pobili Gábáońcżyki / ktorzy ſobie vcżynili pokoy z Iozuem y z ſyny Izráelſkimi.
  5. A ták ſie zebráli á ćiągnęli pięć krolow Amoreyſkich / Krol z Ieruzálem / Krol z Hebron / Krol z Ierymoth / Krol z Láchis / y Krol z Eglon / ze wſzytkiemi woyſki ſwemi / y położyli ſie z obozem v Gábáon / á dobywáli go.
  6. Tedy Gábáońcżycy poſłáli do Iozuego do obozu w Gálgál z tákiemi ſłowy / Nie odćiągáy rąk ſwych od ſłużebnikow ſwoich / przyćiągni knám co nárychley á wybáẃ y rátuy nás / boć wſzyſcy Krolowie Amoreyſcy ktorzy po gorách mieſzkáli zebráli ſie przećiwko nám.
  7. Ruſzył ſie tedy Iozue z Gálgál ze wſzytkiem ſwym ludem boiowem / ktorzy byli wſzyſcy wálecżni.
  8. Y rzekł Pán ku Iozuemu / Nie boy ſie ich / ábowiem podáłem ie tobie w ręce twe / á nieoſthoi ſie żáden z nich przed tobą.
  9. A thák Iozue przyſzedł nágle ná nie bo cáłą noc ćiągnął z Gálgál.
  10. Poſtráſzył ie tedy Pán A przed Izráelcżyki / á poráźił ie poráżką wielką v Gábáon / y gonili ie Izráelcżycy drogą ktorą chodzą ku Betoron y gromił ie áż do Azeká y do Mácedá.
      A Abo potárł.

  11. A gdy vćiekáli przed Izráelcżyki bieżąc z gory od Bethoron / tedy ná nie puſćił Pán z niebá kámienie wielkie áż do Azeká / y dáleko ich więcey pomárło od kámieniá grádowego / á niźli ich pobili miecżem ſynowie Izráelſcy.
  12. Potym Iozue mowił do Páná onegoż dniá / gdy podáł Pán w ręce Izráelcżykom Amoreycżyká / y rzekł przed ocżymá Izráelitow / * Stoy B Słońce w Gábáon / á Mieſiąc w dolinie Aiálon.
      B Ty ſłowá ſtoſuią ſie z pirwſzemi / kędy Iozue mowi z Pánem / Bo proſi Páná áby ſłońce ſtháło ná mieſcu ſwym / ále mu nie roſkázuie.

      * Ezái.28.v.21. Ekle.46.v.5.

  13. Y ſtánęło Słońce á záſtánowił ſie Mieſiąc / áż ſie lud pomſćił nád nieprzyiáćioły ſwemi: Izáli to nie ieſth nápiſáno w kſięgách C ſpráwiedliwego: Tedy ſłońce ſtánęło w pośrzod niebá / áni ſie poſpieſzyło ku záchodowi iákoby zá cáły dźień.
      C To ieſt Moiżeſzá / iáko niektorzy mnimáią / Niektorzy cżytáią w kſięgách Iáſár / á powiedáią że ty kſięgi zginęły gdy był lud w więźieniu Bábilonſkiem.

  14. Tákowy dźień nigdy przed tym áni potym nie był w ktoryby Pán miáł D vſłucháć głoſu cżłowiecżego / A ſámći Pán wálcżył zá Izráelcżyki.
      D Aby ná prośbę iego miáł záwśćiągnąć biegu przyrodzonego.

  15. Potym ſie wroćił Iozue ze wſzytkiemi Izráelcżyki do obozu do Gálgál.
  16. A ći pięć Krolowie vćiekáiąc ſkryli ſie byli do iáſkinie w Mácedá.
  17. Tedy to oznáymiono Iozuemu iż náleźiono pięć Krolow co ſie byli ſkryli do iáſkinie w Mácedá.
  18. Y rzekł Iozue / Záwálćie kámieńmi wielkiemi dźiurę v iáſkinie / á poſtáwćie v niey męże áby ich ſtrzegli.
  19. A wy przedſię nie ſthoiąc gońćie nieprzyiáćioły wáſze / á biyćie oſtátki / áni im dáyćie vchodźić do miáſt ich / boć ie dáł Pán Bog wáſz w ręce wáſze.
  20. A gdy dokońcżył Iozue z ſyny Izráelſkiemi mordu ták wielkiego áż ie ná głowę poráźili / tedy nieco oſtátkow vſzło do miáſt obronnych.
  21. A wſzytek lud wroćił ſie zdrowo do obozu ku Iozuemu w Mácedá / owá żáden nie śmiáł y ſłowá przemowić przećiw Izráelitom.
  22. Potym rzekł Iozue / Otworzćie tę dźiurę v iáſkinie / á przywiedźćie mi z niey tych pięć Krolow.
  23. Y vcżynili ták: Przywiedli przedeń onych pięć Krolow z iáſkinie / Krolá Ierozolimſkiego / Krolá Hebrońſkiego / Krolá Ierymotſkiego / Krolá Láchiſkiego / y Krolá Eglońſkiego.
  24. Thám gdy wywiedli onych pięć Krolow do Iozuego / tedy ku ſobie wezwáł wſzytkich mężow Izráelſkich y rzekł do rotmiſtrzow mężow co wálecżnieiſzych ktorzy z nim chodźili / Przyſtępćie ſám á náſtępćie ná ſzyie tym Krolom / ktorzy przyſzedſzy deptháli nogámi po ſzyiách ich.
  25. Zátym do nich rzekł Iozue / Nie boyćie ſie áni ſie lękáyćie / ále bądźćie ſercá dobrego y mężnego / boć ták vcżyni Pán wſzythkim wáſzym nieprzyiáćiołom przećiw ktorym wálcżyćie.
  26. Pothym ie Iozue pobił á zámordowáł / á kázáł ie powieſzáć ná piąći drzewách / kędy wiſieli áż do wiecżorá.
  27. A gdy záſzło ſłońce / roſkázáł Iozue że ie źięto z drzewá / á wrzucono D do iáſkinie w ktorey ſie byli ſkryli / á záwálono kámienmi wielkiemi onę dźiurę v iáſkinie kthore tám ſą ieſzcże y do dniá tego.
      D Według zákonu. w.5.Mo.21.v.23.

  28. Tegoż dniá wźiął Iozue Mácedá y wyſiekł ie miecżem / y Krolá ich zámordowáł ſpołu ze wſzytkiemi ludźmi co iedno w nim byli / ták iżby iednego nie zoſtáwił / á obſzedł ſie thák z Krolem Mácedá iáko y z Krolem Ierychá.
  29. Potym ćiągnął Iozue ze wſzytkiemi Izráelcżyki z Mácedá do Lebni / y dobywáł go.
  30. A podáł ie Pán y Krolá iego w ręce Izráelitom / y wyſiekli ie miecżem y wſzytki ludźi ktorzy thám w niem byli / thák iż by iednego w nim nie zoſtáwił / y vcżynił tákże Krolowi iego / iáko Krolowi Ierychá.
  31. Potym Iozue ze wſzytkiemi Izráelcżyki ruſzył ſie z Lebni do Láchis / á położywſzy ſie przy niem dobywáł go.
  32. Y podáł ie Pán w ręce Izráelithom / iż ie wźięli dniá drugiego / y wyſiekli ie miecżem / y wſzytki ludźi co iedno w nim byli / á obchodźił ſie ták z niem iáko y z Lebná.
  33. Thedy Horám Krol Gázer przyſzedł ná rátunek Láchis / ále go Iozue poráźił z ludem iego / ták iż y ieden z nich nie pozoſtáł.
  34. Potym ſie ruſzył ze wſzytkiemi Izráelcżyki od Láchis do Eglon / y oblegſzy ie dobyli go.
  35. Ktore wźiąwſzy onegoż dniá wyſiekli miecżem / y wymordowáli wſzytki ludźi co iedno thám było onegoż dniá / y tákże ſie z niem obſzedł iáko y z Láchis.
  36. Potym ſie Iozue ruſzył ze wſzytkiemi Izráelithámi od Eglon ku Hebron / á dobywáli go.
  37. Y wźiąwſzy ie wyſiekli ie miecżem y Krolá iego / y ze wſzytkiemi miáſty iego / y káżdego cżłowieká ktory tám iedno był / ták iż by iednego z nich nie zoſtáwił / obchodząc ſie ták rownie iáko y z Eglon / á zborzył ie ze wſzytkiem co iedno w niem było.
  38. Z támtąd ſie ruſzył Iozue ze wſzytkiemi Izráelcżyki do Dábir / y dobywáł go.
  39. A gdy ie wźiął z Krolem iego y ze wſzytkiemi miáſty iego / wyſiekł ie miecżem / y pomordowáł wſzytki ludźie co iedno tám byli / thák iż by iednego nie zoſtáwił / á iáko vcżynił Hebron / tákże też vcżynił Dábir y Krolowi iego / á iáko ſie theż był obſzedł z Lebną y z Krolem iego.
  40. A ták Iozue poborzył wſzytki kráiny po gorách / y ku Południu / w polách y po págorkách ze wſzythkiemi Krolmi ich / ták iż by iednego nie zoſtáwił / á wymordowáł wſzytki ludźi / ták iáko był roſkázáł Pán Bog Izráelſki.
  41. Poborzył ie tedy Iozue / od Kádeſbárne áż do Gázy / y wſzytkę źiemię Goſen áż do Gábáon.
  42. A wſzytki ty Krole wźiął Iozue z ich źiemicámi iednem rázem / ábowiem Pán Bog Izráelſki wálcżył zá Izráelcżyki.
  43. Zátym ſie Iozue wroćił ze wſzytkiemi Izráelcżyki do obozu do Gálgál.

    Kápitułá 11.

    ¶ 1. Niemáło Krolow zebráło ſie przećiw Iozuemu. 3. Poráżeni ſą. 10. Háſor y Krol iego y ine miáſtá wźięte / 16. Ze wſzytką źiemią ich. 21. Synowie Enák do końcá ſą wykorzenieni.

  1. To gdy poſłyſzáł Iábin krol Háſor / poſłáł do Iobáb krolá Mádon / y do krolá Semeron / thákże y do Krolá Achſáf.
  2. Przytym do krolow ktorzy byli ná Pułnocy po gorách y po polách ku Południu A Ceneroth / y w rowninách / y w kráinách Dor ku Záchodowi.
      A O tym pátrz w 5.Mo.3.v.17. w.4.Mo.34.v.11. Abowiem to ieſt Ieźioro Genezáret.

  3. Y do Chánáneycżyká kthory był ná wſchod y ná záchod ſłońcá / y do Amoreycżykow / Heteycżykow / Ferezeycżykow y Iebuzeycżykow po gorách y do Heweycżykow ktorzy byli pod B Hermon w kráinie Másfá.
      B Hermon w kráinie Másfá / ieſth cżęść gory Libánu ku Pułnocy / á Másfá záś ieſt tuż podle tey gory zá Iordánem ku Wſchodu ſłońcá.

  4. Thedy oni y ze wſzytkim ſwym woyſkiem wyſzli / á lud wielki z nimi iáko piáſek kthory ieſt ná brzegu morſkim / też y koni y wozow z nimi bárzo wiele.
  5. A thák ſie wſzytcy ći krolowie zćiągnęli / á ſpołu położyli obozem v wod Merom / áby zwiedli bitwę z Izráelity.
  6. Ale Pán rzekł do Iozue°: Nieboy ſie ich / ábowiem iutro thegoż cżáſu podám ći ie wſzytki pobite przed Izráelcżyki / koniom ich łytki z podćináſz / á wozy ich popáliſz ogniem.
  7. A ták Iozue ze wſzytkim ludem boiowym przyćiągnął ſprętká przećiwko nim ku wodám Merom y vderzyli ná nie.
  8. Támże ie podáł Pán w ręce Izráelcżykom y pobili ie goniąc ie áż do Sydonu wielkiego / y do Wod C gorących / y áż do polá Máſpá ná Wſchod ſłońcá / á poráźili ie ták iż y ieden z nich nie pozoſtáł.
      C To ieſt ćieplic / ktore ſie pocżynáią á idą z gory Libánu / ábo z ſolnych gor.

  9. I vcżynił im thák Iozue iáko mu Pán roſkázáł / koniom ich z podćináł łytki / á wozy ich popálił ogniem.
  10. Tegoż cżáſu wroćiwſzy ſie Iozue wźiął D Háſor / á krolá iego zámordowáł miecżem / ábowiem Háſor było przed tym głową wſzythkich tych kroleſtw.
      D Háſor leży w oney źiemi / kthorą pothym názwáno Gálileá.

  11. Nád to wyſiekli wſzytki ludźi ktorzy byli w nim miecżem / wſzytki do gruntu wygłádzáiąc / ták iż żádnego nie zoſtáło / á ſámo Háſor ſpálił ogniem.
  12. Ktemu Iozue wźiął wſzythki miáſtá krolow onych / y wſzytki krole ich / y pobił ie miecżem á pomordowáł / iáko był roſkázáł * Moiżeſz ſługá Páńſki.
      * W.4.Mo.33.v.52. w 5.Mo.7.v.2.

  13. A wſzákoż wſzytki miáſtá ktore były ieſzcże cáło zoſtáły / tych nie pálili Izráelcżycy / tylkoż ſámo Háſor / ktore ſpálił Iozue.
  14. Zábráli tedy ſobie ſynowie Izráelſcy wſzytki łupy z miáſt onych / y bydłá / tylkoż ludźi wſzytki pomordowáli miecżem / y wytráćili / á nie zoſtáwili z nich ni iednego.
  15. A iáko był Pán roſkázáł Moiżeſzowi ſłudze ſwemu / á Moiżeſz roſkázáł Iozuemu / thákże też vcżynił Iozue / á nic nie opuſćił ze wſzytkiego co roſkázáł Pán Moiżeſzowi.
      W.2.Mo.34.v.11.

  16. A ták Iozue wźiął wſzythkę onę źiemię po gorách y wſzytkę ku Południu leżącą / tákże wſzytkę źiemię Goſen polá y rowniny / też y gorę Izráel z rowniną iey.
  17. Od gory E Hálák / ktorá idźie ku Seir áż do Báálgád w dolinie Libánu / pod gorę Hermon / A poimáwſzy wſzythki krole ich pomordowáł ie.
      E Tho ſłowo známionuie gołe mieſce kędy láſow nie było / ábowiem tá gorá leży ku Seir Idumeiſkiey / ktorá ieſt źiemiá pod Południe kráiny Chánáneyſkiey / A thák Iozue wźiął wſzytkę thę źiemię od Południá áż ná Pułnocy.

  18. I wiodł Iozue wálkę przez wiele dni ze wſzytkimi krolmi onymi.
  19. Ani było miáſto żádne / ktoreby pokoy vcżynić chćiáło z ſynmi Izráelſkimi / oprocż Heweycżykow / ktorzy mieſzkáli w Gábáon / á ták wſzytki wźiął przez wálkę.
  20. Abowiem ſie to od Páná ſtháło ktory zátwárdźił ſercá ich / áby ſzli ku bitwie przećiw Izráelcżykom / áby ie wygłádźili niemáiąc nád nimi miłoſierdźiá / á ták wytráćili / iáko był Pán roſkázáł Moiżeſzowi.
  21. Tegoż też cżáſu ćiągnął Iozue / y wymordowáł ſyny Enákowe po gorách z Hebron z Dábir / z Anáb / y ze wſzytkich gor Iudſkich / tákże ze wſzytkich gor Izráelſkich / á wykorzenił ie Iozue ſpołu z miáſty ich.
  22. Żáden z ſynow Enákowych nie pozoſtáł w źiemi ſynow Izráelſkich / tylkoż w Gáźie / w Geth / y w Azot nieco ich zoſtáło.
  23. A ták Iozue wźiął wſzythkę onę źiemię / ták iáko był Pán powiedźiáł Moiżeſzowi / y podáł ią w dźiedźictwo Izráelitom / według rozdźiáłu pokoleniá ich / y vſpokoiłá ſie źiemiá od wálki.

    Kápitułá 12.

    ¶ 1. Imioná Krolow poráżonych od Izráelcżykow. Ták z thę iáko z onę ſtronę Iordánu ktorych źiemię poſiedli.

  1. A ćić ſą Krolowie źiemie ktore pobili ſynowie Izráelſcy / y poſiedli źiemię ich z thę ſtronę Iordánu ku wſchodu ſłońcá.
  2. Sehon Krol Amoreyſki kthory mieſzkáł w Heſebon / á pánowáł od Aroer / ktore leży nád brzegiem rzeki Arnon / y od miáſt tych ktore w pośrzod rzeki / y od pul Gáláádu / áż do rzeki Iábok / ktorá ieſt ná gránicy ſynow Ammonowych.
  3. Y od polá áż do Morzá Ceneroth przećiw Wſchodowi ſłońcá / y áż do Morzá ku puſzcży / to ieſt do Morzá Słonego ku Wſchodu ſłońcá / drogą ktorá idźie ku Bethſymoth / y od Południá pod A Aſdotfáſgá.
      A Niektorzy wykłádáią / pod zdroymi ktore idą z gor Fáſgá.

  4. Ktemu też wźięli gránice Og krolá Báſáńſkie° / ktory był pozoſtáł od Obrzymow / á mieſzkáł w Aſtároth y w Edrei.
  5. Pánowáł też ná gorze Hermon / y w Sálechá tákże y we wſzythkim Báſán / áż do gránic Geſurytow y Máhátytow / y do puł gory Gáláád ktorá byłá gránicą Sehoná Krolá z Heſebon.
  6. A Moiżeſz ſługá Páńſki y ſynowie Izráelſcy pobili ie / y podáł ią Moiżeſz ſługá Páńſki w dźiedźictwo Rubenitom / Gádytom / y połowie plemieniá Mánáſseſowego.
  7. Cić theż záſię ſą Krolowie źiemie ktore pobił Iozue y ſynowie Izráelſcy zá Iordánem ná Záchod ſłońcá od Báálgád / ktore leży w dolinie Libánu / áż do Hálák kthorá idźie do Seir / kthorą Iozue podáł w oſiádłoſć pokoleniom Izráelſkim według dźiáłu ich.
  8. Ták ná gorách iáko y w dolinách / y po polách / y w niźinách / w puſzcży y ná Południe / kędy mieſzkáli Heteycżycy / Amoreycżycy / Chánáneycżycy / Ferezeycżycy / Heweycżycy / y Iebuzeycżycy.
  9. Z Ierycho Krol ieden / z Hái ktore ieſt w bok Betel Krol ieden.
  10. Z Ieruzálem Krol ieden / z Hebron Krol ieden;
  11. Z Ierymot Krol ieden / z Láchis Krol ieden.
  12. Z Heglon Krol ieden / z Gázer Krol ieden.
  13. Z Dábir Krol ieden / z Gáder Krol ieden.
  14. Z Hormá Krol ieden / z Hered Krol ieden.
  15. Z Lebny Krol ieden / z Adulle Krol ieden.
  16. Z Mácedá Krol ieden / z Bethel Krol ieden.
  17. Z Táfuá Krol ieden / z Hefer Krol ieden.
  18. Z Afek Krol ieden / z Láſsáron Krol ieden.
  19. Z Mádon Krol ieden / z Házor Krol ieden.
  20. Z Semeron Meron Krol ieden / z Achſáf Krol ieden.
  21. Z Thenák Krol ieden / z Mágeddo Krol ieden.
  22. Z Cedes Krol ieden / z Iáchánán Kármelá Krol ieden.
  23. Krol Dor z Náfáth Dor ieden / Krol z Goim w Gálgál ieden.
  24. Z Terſá Krol ieden / owá wſzytkich Krolow trzydźieſći y ieden.

    Kápitułá 13.

    ¶ 1. Gránice źiemie Chánáneyſkiey. 14. Dźiedźictwo Lewito ofiáry Páńſkie. 15. Oſiádłoſći Rubenitow. 24. Gádytow. 29. Y połowice pokoleniá Mánáſseſowego.

  1. Gdy ſie tedy ſtárzáł Iozue / á był zeſzły w lećiech / rzekł do niego Pán / Tyś ſie ſtárzáł á zſzcżedłeś w lećiech / á ieſzcże zoſtáwá bárzo wiele źiemie ku poſiádániu.
  2. A táć ieſt źiemiá ktorá pozoſtáwá / Wſzytki gránice Filiſtynow / y wſzytcy Geſsurytowie.
  3. Od Nylu ktorá idźie przez Egipt áż do gránice Akáron ku Pułnocy przyleżą ku Chánáneycżykom Páńſtw pięćioro Filiſtynow / Gázá / Azoth / Aſkálon / Geth / Akáron / y Heweyſkie.
  4. Od Południá wſzytká źiemiá Chánáneyſká / A y pole v Sydonu áż do Afeká / y áż do gránic Amoreyſkich.
      A Po Zydowſku iáſkiniá.

  5. Y źiemiá Gibli ze wſzytkim Libánem ku Wſchodu ſłońcá od Báálgád pod gorę Hermon / áż idąc do Emáth.
  6. Wſzytki mieſzkáiące w gorách / od Libánu áż do wod gorących / y wſzytki Sydońcżyki iá ſám wypędzę przed ſyny Izráelſkimi / iedno ią ty podźiel w dźiedźictwo Izráelitom iákom roſkázáł tobie.
  7. A przetoż teráz dźiel tę źiemię w dźiedźictwo dźiewięćiorgu pokoleniu / y połowicy pokoleniá Mánáſseſowego.
  8. Oprocż oney z ktorą Rubenitowie y Gádytowie wźięli dźiedźictwo ſwoie / * ktore im dáł Moiżeſz zá Iordánē ná wſchod ſłońcá / iáko im tho thám oddáł Moiżeſz ſługá Páńſki.
      * W.4.Mo.32.v.33. Niżey.22.v.4.

  9. Od Aroer ktore ieſt nád brzegiem rzeki Arnon / y miáſthá ktore ieſt w pośrzod doliny / y wſzythkiego polá Medábá áż do Dybon.
  10. Y wſzytki miáſtá Sehoná Krolá Amoreyſkie° / ktory pánowáł w Heſebon / áż do gránice ſynow Ammon.
  11. Tákże Gáláád y gránice Geſsurytow y Máchátytow / y wſzytkę gorę Hermon / przythym wſzytko Báſán áż do Sálechá.
  12. Wſzythko kroleſtwo Og Krolá Báſáńſkie° / ktory pánowáł w Aſtárot y w Edrei z národu obrzymſkiego / á pobił ie Moiżeſz y wypędźił ie.
  13. A wſzákoż ſynowie Izráelſcy nie wygnáli Geſurytow y Mácháthythow / ále oni mieſzkáli w pośrzod Izráelcżykow áż do tego cżáſu.
  14. Tylkoż pokoleniu Lewi nie dáł dźiedźictwá / bo ofiáry Páná Bogá Izráelſkiego ſą dźiedźictwem iego / iáko mu powiedźiáł.
      W 4.Mo.18.v.21.

  15. A ták oddáł Moiżeſz pokoleniu ſynow Ruben dźiedźictwo wedle domow ich.
  16. Y byłá gránicá ich do Aroer ktore ieſt nád brzegiem rzeki Arnon / y miáſto ktore ieſt w pośrzod doliny ze wſzytkim polem kthore leży ku Medábá.
  17. Heſebon y wſzytki miáſtá iego ktore były w polách Dybon / y Bámothbáál / y Bethbáálmeon.
  18. Y Iáſsá / y Cedymot / y Mefáát.
  19. Y Káryáthiárym / y Sebáám / y Sárátáſár ná gorze ktorá leży w dolinie.
  20. Y Betfegor / Aſdotfáſgá / y Bethieſymot.
  21. Wſzytki też miáſtá w polách / y wſzytko kroleſtwo Sehoná Krolá Amoreyſkiego kthory pánowáł w Heſebon / á kthorego ¤ zámordowáł Moiżeſz y z Kſiążęty Mádyáńſkiemi Eui y Recem / Sur / Hur / y Rebá Kſiążętá Sehonowe co mieſzkáły w źiemi.
      ¤ W.4.Mo.31.v.8.

  22. Zábili też miecżem ſynowie Izráelſcy Báláámá Syná Beorowego wieſzcżká miedzy inemi zábitemi.
  23. Byłá tedy gránicá ſynow Rubenowych Iordán z gránicámi ſwemi / toć ieſt dźiedźictwo ſynow Rubenowych wedle domow ich / miáſtá y wſi ich.
  24. Potym Moiżeſz oddáł dźiedźictwo pokoleniu ſynow Gád wedle domow ich.
  25. A tyć były ich gránice / Iázer y wſzytki miáſthá Gáláád / z połowicą źiemie ſynow Ammon áż do Aroer / ktore ieſt przećiw Rábbá.
  26. Y od Heſebon áż do Rámát Másfá / y Betonim / y od Máhánáim / áż do gránice Dábir.
  27. Też y w dolinie Bethárám y Betnemrá / y Sokkot / y Sáfon / oſtátek kroleſtwá Sehoná Krolá Heſebońſkie° nád Iordánem z gránicámi iego / áż do końcá Morzá Cenereth zá Iordánem ku Wſchodu ſłońcá.
  28. A thoć ieſt dźiedźictwo ſynow Gád wedle domow ich / miáſthá y wſi ich.
  29. Nád to oddáł Moiżeſz dźiedźictwo połowicy pokoleniu Mánáſseſowemu / á ono dźiedźictwo połowice pokoleniá ſynow Mánáſseſowych wedle domow ich to było.
  30. Gránice ich od Máháánáim były wſzythko Báſán / y wſzytko kroleſtwo Og Krolá Bázáńſkiego / y wſzytki miáſthecżká Iáir / ktore ſą w Báſán ſzeſćdźieſiąt miáſt.
  31. Y połowicá Gáláád / y Aſtárot / y Edrái miáſtá kroleſtwá Og w Báſán / ſynom Máchir / ſyná Mánáſseſowego / połowicy ſynow Máchir wedle domow ich.
  32. A tyć ſą dźiedźictwá ktore podźielił Moiżeſz w polách Moábſkich zá Iordánem przećiw Ierychu ná Wſchod ſłońcá.
  33. Ale pokoleniu Lewi nie oddáł Moiżeſz dźiedźictwá / ábowiem ſám Pán Bog Izráelſki ieſth dźiedźictwem ich / iáko to im powiedźiáł.
      W 4.Mo.18.v.2.

    Kápitułá 14.

    ¶ 1. Rozdźiáł źiemie Chánáneyſkiey miedzy ſyny Izráelſkiemi. 3. Lewithowie dźiedźicthwá niemáią. 6. Prośbá Kálebowá. 13. Ktoremu oddáno Hebron.

  1. A toć ieſt co w dźiedźictwo wźięli ſynowie Izráelſcy w źiemi Chánáneyſkiey / á co práwem dźiedźicżnem oddáli im w oſiádłoſć Eleázár Kápłán y Iozue ſyn Nunow / y przednieyſzy mężowie z pokoleniá ſynow Izráelſkich.
  2. * A przyſzło im dźiedźictwo loſem iáko był Pán roſkázáł przez Moiżeſzá / áby oddáł dźiewięćiorgu pokoleniu / y połowicy pokoleniá iednego.
      * W 4.Mo.34.v.13.

  3. Abowiem był Moiżeſz oddáł dźiedźictwo dwoygu pokoleniu / y połowicy pokoleniá zá Iordánem / Ale Lewitom nie dáł dźiedźictwá miedzy nimi.
  4. Bo było ſynow Iozefowych dwoie pokolenie / Mánáſse y Efráim / áni dáli dźiáłu Lewitom w źiemi / oprocż miáſt ku mieſzkániu y z przedmieſćiámi ich / dlá bydł y dlá trzod ich.
  5. A iáko był Pán roſkázáł Moiżeſzowi / ták vcżynili ſynowie Izráelſcy y podźielili źiemię.
  6. Thedy przyſzli ſynowie Iudá do Iozue° w Gálgál / á rzekł do niego Káleb ſyn Iefoná Cenizeyſkiego / Ty wieſz co mowił Pán do Moiżeſzá mężá Bożego o mnie y o tobie w Kádes Bárne.
      W 4.Mo.14.v.24.

  7. Iużem był we cżterdźieſtu lát gdy mię poſłáł Moiżeſz ſługá Páńſki z Kádes bárne ku przeſzpiegowániu źiemie / y odnioſłem mu wſzythkę rzecż A iákom zrozumiáł.
      A W żydowſkim ſthoi / iáko było w ſercu moim.

  8. Ale bráćiá moi ktorzy chodźili ze mną / ſkáźili ſerce ludowi / á iám przedſię ſzedł ſtátecżnie zá Pánem Bogiem moim.
  9. Y przyſiągł Moiżeſz dniá onego mowiąc ¤ / Ziemiá po ktoreieś chodźił prźiydźie tobie w dźiedźictwo y ſynom twoim ná wieki / ábowiemeś ſtáthecżnie chodźił zá Pánem Bogiem moim.
      ¤ Wyżſzey.1.v.3.

  10. A teráz oto Pán przedłużył żywotá mego / iáko powiedźiáł / Iuż ſą cżterdźieſći y pięć lát od onego cżáſu iáko tę rzecż mowił Pán do Moiżeſzá / á iáko chodźili Izráelcżycy po puſzcży / á terázem iuż ieſt w ośmidźieſiąt y w piąći lećiech.
  11. A ieſzcżem otho y dźiś teyże ſiły iáko y ná on cżás gdy mię ſłáł Moiżeſz / á iákom ná on cżás moc miáł / táką mám y theráz ku boiowániu y ku wychodzeniu y przychodzeniu.
      Ekle.46.v.11.

  12. A ták teráz dáy mi tę gorę o ktorey Pán powiedźiáł dniá onego / ábowiemeś ty ſłyſzáł dniá onego / iż Enácytowie tám ſą / y miáſtá wielkie á obronne / owá Pán będźie ze mną á wypędzę ie / thák iáko to Pán obiecáł.
  13. Y błogoſłáwił mu Iozue / * á oddáł w dźiedźictwo Hebron Kálebowi ſynowi Iefonowemu.
      * Sędz.1.v.20.

  14. A ták B Hebron Kálebowi ſynowi Iefoná Cenezeyſkiego przyſzło w dźiedźictwo / áż y do dniá tego / przeto iż ſtátecżnie ſzedł zá Pánem Bogiem Izráelſkim.
      B Miáſto ſáme nie było dáne Kálebowi iedno tylko kráiná około niego / Abowiem ono miáſtho oddáne było Lewitom. O cżem pátrz niżey Ká.21.v.11.

  15. A zwáno przed tym Hebron Kiryát Arbá / kthory Arbá był cżłowiekiem wielkim miedzy Enáćity / y tákże ſie źiemiá vſpokoiłá od wálki.

    Kápitułá 15.

    ¶ 1. Dźiáł Iudow. 13. Dźiáł Kálebow. 16. Otoniel poymuie Achſę dźiewkę iego. 18. Prośbá iey do Oycá. 21. Przezwiſká miáſt Iudowych.

  1. Y * był dźiáł pokoleniá ſynow Iudowych wedle ich domow / przy gránicách Edom á puſzcżey Syn ku Południu / od oſthátecżney gránice ku Południowey.
      * W 4.Mo.34.v.3.

  2. A gránicá ich od Południá byłá po końcu Morzá Słonego / y A od Skáły ktorá ieſt ku Południu.
      A Morze Słone idźie klinem precż pod Południe od tey źiemie / á ná kſztáłt ięzyká bieży / á przetoż tu niektorzy wykłádáią Ięzyk / á nie Skáłę.

  3. Y bieży ku Południowi / ku B Págorku niedźwiádkow / á ćiągnie ſie áż do Syn / á idąc od Południá do Kádeſbárne bieży áż ku Heſron / á tákże ſie ćiągnie áż do Adár / obtácżáiąc Kárkáá.
      B Thy gory ſą ná kſztáłt niedzwiádkow / y przetho ie ták názywáią.

  4. Z támtąd idąc do Aſemoná wychádzá ku rzece Egipthſkiey / á koniec tych gránic idźie ná Záchod / A táć będźie gránicá ich od Południá.
  5. Gránicá záſie od Wſchodu ſłońcá ieſt Morze Słone áż do końcá Iordánu / á gránicá ſtrony Pułnocney od Skáły morſkiey y od końcá Iordánu.
  6. A ćiągnie ſie tá gránicá do Betháglá / y bieży od Pułnocy áż do Bethárábá / á z támtąd idźie tá gránicá áż do opoki Bohen ſyná Rubenowego.
  7. Bieży nád to gránicá tá áż do Debery od doliny Achor / á ćiągnie ſie ku Pułnocy do Gálgál / kthore ieſt przećiwko págorkowi Adommim / kthory ieſt ku Południu od rzeki / y idźie tá gránicá do wod Euſemes / á końcży ſie w Enrogiel.
  8. Bieży też tá gránicá przez dolinę ſyná Hennom / po bok Iebuzeycżyká od Południá / á toć ieſt Ieruzálem / á ktemu bieży thá gránicá ku wierzchu gory ktorá ieſt przećiwko dolinie Hennom ná Záchod / á ktorá ieſt po końcu doliny Obrzymow ku Pułnocy.
  9. Obtácżá też tá gránicá od wierzchu gory áż do źrzodłá wody Neftoá / y bieży áż do miáſt gory Efron / potym ſie ćiągnie ku Báálá / kthore ieſt Káryáthiárym.
  10. Támtędyż kołem bieży tá gránicá od Báálá ku Záchodu do gory Seir / á z támtąd przechodźi po bok gory Iárym od Pułnocy / ktorá ieſt Cheſlon / y bieży do Bethſámes / á ćiągnie ſie do Támná.
  11. Y wychodźi thá gránicá po bok Akáronu ná Pułnocy / á idźie kołem áż do Sechrony / y bieży przez gorę Báálá / á z támthąd przychodźi do Iábneel / y końcżą ſie gránice iego v Morzá.
  12. A gránicá Záchodniá ieſt Morze wielkie / A táć ieſth gránicá ſynow Iudá w okrąg / podług domow ich.
  13. Ale Iozue dáł Kálebowi ſynowi Iefonowemu dźiáł miedzy ſyny Iudá / iáko Pán powiedźiáł Iozuemu / To ieſt Káryáthárbę oycá Obrzymow / á toć ieſt Hebron.
  14. Y wypędźił Káleb z támtąd trzech ſynow Enákowych / Seſái / Ahimáná / y Tolmá / ktorzy z Enáká poſzli.
      Sędz.1.v.10.v.20.

  15. A wyſzedł z támtąd do mieſzkáiących w Dábir / ktore przed tym zwáno Káryáthſefer.
  16. Y rzekł Káleb / Ktoby dobył Káryáthſefer / á wźiąłby ie / tedy mu dám Achſę corkę ſwą zá żonę.
  17. Tedy Othoniel ſyn Cenezá brátá Kálebowego wźiął ie / á on mu dáł Achſę corkę ſwą zá żonę.
  18. Y ſtáło ſie gdy oná przyſzłá do niego / rádźiłá mu áby prośił v oycá iey polá / y z ſiádłá z oſłá / á rzekł do niey Káleb / Cżegoż chceſz:
  19. A oná odpowiedźiáłá / Dáy mi A błogoſłáwieńſtwo / Gdyżeś mi dáł źiemię ſuchą / dáy mi theż źrzodłá wod / á on iey dáł źrzodłá wyżſze y źrzodłá dolne.
      A To ieſt dáruy mie cżym.

  20. A toć ieſt dźiedźictwo pokoleniá ſynow Iudá wedle domow ich.
  21. Y były miáſtá pogránicżne pokoleniá ſynow Iudá podle gránice Edom ku Południu / Kábſeel / Eder y Iágur.
  22. Cyná / Dymoná / y Adádá.
  23. Kedes / Háſor / y Iethnán.
  24. Zyf / Telem / y Báloth.
  25. Háſor / Hádátá / Káryoth / Heſron / á toć ieſt Háſor.
  26. Amám / Sámá / y Moládá.
  27. Aſergáddá / Háſsemon / y Betfeleth.
  28. Háſerſuál / Berſábee / y Báſyotiá.
  29. Báálá / Iym / y Eſsem.
  30. Eltholád / Keſil / y Hármá.
  31. Syceleg / Medemená / y Senſenná.
  32. Lebáoth / Selim / Aen / y Remmon / wſzytkich miáſt dwádźieſćiá y dźiewięć z ich wśiámi.
  33. W polách záſie Eſtáol / Sáreá y Aſsená.
  34. Zánoe / Engánnim / Táfuá / y Enáim.
  35. Ierymoth / Adullám / Socho / y Azeká.
  36. Sáráim / Adytháim / Gederá / y Gederotáim / cżthernáſćie miáſt z ich wſiámi.
  37. Sánán / Hádáſá / y Mágdálgád.
  38. Deleán / Máſefá / y Iektel.
  39. Láchis / Báſzkát / y Eglon.
  40. Chebbon / Lehemán / y Cetlis.
  41. Gideroth / y Bethdágon / Náámá y Mácedá / ſzeſćnáſćie miáſth ze wſiámi ich.
  42. Lábáná / Ether / y Aſán.
  43. Iefthá / Eſná / y Neſyb.
  44. Ceilá / y Achzyb / y Máreſá / dźiewięć miáſt z ich wſiámi.
  45. Akkáron z miáſtecżki y z wioſkámi ſwemi.
  46. A od Akkáron áż do Morzá wſzytko co bieży po bok Azotu y ze wśiámi ich.
  47. Azoth z miáſtecżki y ze wſiámi iego / y Gázá z miáſtecżki y ze wſiámi iey / áż do rzeki Egiptſkiey / y do gránice Morzá wielkiego.
  48. A ná gorze Sámir / Ieter / y Sokkot.
  49. Dánná / y Káryátſenná / kthore ieſt Dábir.
  50. Anáb / Iſthemo / y Anim.
  51. Goſen / Holon / y Gilo / iedennáſćie miáſt z ich wſiámi.
  52. Aráb / Dumá / y Eſáán.
  53. Iánum / Bettháfuá / y Afeká.
  54. Athmátá / y Káryáthárbe / á toć ieſt Hebron y Syor / dźiewięć miáſt z ich wśiámi.
  55. Máon / Kármel / Zyf / y Iotá.
  56. Iezráel / Iukádám / y Zánoe.
  57. Akkáin / Gábáá / y Támná / miáſt dźieſięć ze wśiámi ich.
  58. Hálhul / Bethſur / y Gedor.
  59. Máreth / Betánoth / y Eltekon / ſzeſć miáſt y ze wśiámi ich.
  60. Káryátbáál / ktore ieſt Káryáthiárym / y Rábbá / dwie mieſćie z ich wśiámi.
  61. A záſię ná puſzcży Bethárábá / Meddin / y Sácháchá.
  62. Nebſán y miáſto Soli / y Engáddy / ſzeſć miáſt / y z ich wſiámi.
  63. Ale ſynowie Iudá / niemogli wypędźić Iebuzeycżykow mieſzkáiących w Ieruzálem / y tákże mieſzkáł Iebuzeycżyk w Ieruzálem z ſyny Iudá / áż y do tego cżáſu.

    Kápitułá 16.

    ¶ 1. Dźiáł ſynow Iozefowych. 5. Y gránice ich. 10. Chánáneycżyk mieſzká miedzy Efráimity.

  1. Przyſzedł theż dźiáł ſynom Iozefowym od Iordánu ku Ierychu do wod Ierychá ku wſchodu ſłońcá / á od puſzcżey / kthorá idźie od Ierychá przez gorę do Bethel.
  2. Y wychodźi od Bethel do Luzy / á z támtąd idźie do gránice Archi w Athároth.
  3. Potym ſie ćiągnie ná Záchod do gránice Ieflety / y áż do gránice Bethoron dolnego / y áż do Gázer / á końcży ſie áż v Morzá.
  4. A tákże Mánáſse y Efráim ſynowie Iozefowi wźięli dźiedźicthwo ſwoie.
  5. Byłá też gránicá ſynow Efráim wedle domow ich / á gránicá dźiedźictwá ich ku Wſchodu ſłońcá / od Athároth Adár áż do Bethoron wyżſzego.
  6. Y wychodźi gránicá tá do Morzá od Máchmátát ku Pułnocy / á idą kołem thy gránice pod Wſchod ſłońcá do Táánáthſelo / y bieży od Wſchodu áż do Iánoe.
  7. Y ćiągnie ſie od Iánoe do Athároth y Nááráthá / á przychodźi do Ierychá / á potym ſie końcży v Iordánu.
  8. Od Táfuá záſie tá gránicá bieży ku Záchodowi do potoká Káná / á koniec iey ieſt v Morzá. Toć ieſt dźiedźicthwo pokoleniá ſynow Efráimowych wedle domow ich.
  9. Były też miáſthá oddźielone ſynow Efráimowych / w pośrzod dźiedźictwá ſynow Mánáſseſowych wſzythki ty miáſtá y ze wſiámi ich.
  10. Y nie wygnáli Chánáneycżyká mieſzkáiącego w Gázer / A A tákże mieſzkáł Chánáneycżyk w pośrzodku Efráimitow áż y do dniá thego dáwáiąc im dáń.
      A To nic nie ieſth przećiwno przykázániu Páńſkiemu ktore ieſt opiſáne w kſięgách. 5.Mo.Ká.7.v.2. O cżym cżytáy w tych kſięgách Iozue°. wyż.w.9.Ká.v.18.

    Kápitułá 17.

    ¶ 1. Dźiáł pokoleniá Mánáſseſowego. 3. Y corek Sálfáádowych. 13. Chánáneycżyk hołdownikiem. 14. Oſiádłoſći przycżyniono ſynom Iozefowym.

  1. Tákże przyſzedł dźiáł pokoleniá Mánáſseſá pirworodnego ſyná Iozefowego / Máchirowi pirworodnev Mánáſseſowemu oycu Gáláádá / ktory był mężem wálecżnym / y doſtáło mu ſie Gáláád y Báſán.
  2. * Pothym ſie doſtáło inem ſynom Mánáſseſowem wedle domow ich ſynom Abiezer / ſynom Helek / y ſynom Eſriel / ſynom Sychem / y ſynom Hefer / y ſynom Semidá / A ćić ſą ſynowie Mánáſseſá ſyná Iozefowego mężcżyzny wedle domow ich.
      * W.4.Mo.26.v.30.

  3. Ale Sálfáád ſyn Heferow / ſyn Gáláádá / ſyná Máchirowego / ſyná Mánáſseſowe° niemiáł ſynow iedno dźiewki / ktorych imioná ty ſą / Máálá / Noá / Heglá / Melchá y Therſá.
      W.4.Mo.17.v.1.

  4. Ty przyſzły do Eleázárá kápłáná y do Iozuego ſyná Nunowego / tákże y do kſiążąt / y ták mowiły / Pán roſkázáł Moiżeſzowi / áby nám dáł dźiedźicthwo wpoſrod bráćiey náſzey / y tákże im oddáł dźiedźictwo w poſrzod bráćiey oycá ich / według roſkázániá Páńſkiego.
  5. Y przypádły dźieſięć dźiáłow ná Mánáſseſá / oprocż źiemie Gáláád y Báſán ktore były zá Iordánem.
  6. Abowiem corki Mánáſseſowe / otrzymáły dźiedźictwo miedzy ſyny iego / á źiemiá Gáláád doſtháłá ſie inym ſynom Mánáſseſowym.
  7. Y byłá gránicá Mánáſseſá od Aſer do Máchmátháth / ktore ieſt przećiwko Sychem / á idźie gránicá thá po práwey ſtronie do mieſzkáiących w Entháfue.
  8. Y byłá źiemiá Tháfuá Mánáſseſowá / ále Tháfuá ktorá ieſth przy gránicy Mánáſseſowey / byłá ſynow Efráimowych.
  9. Y bieży gránicá thá do Potoku Káná ku Południu tegoż potoku / á miáſtá ty Efráimitow ſą miedzy miáſty Mánáſseſowymi / ále gránicá Mánáſseſowá idźie od pułnocy onego potoku / á końcży ſie v Morzá.
  10. Stroná od Południá byłá Efráimowá / á ſtroná od Pułnocy Mánáſseſowá / y rozgránicżá ie Morze / á w Aſer zbiegáią ſie od Pułnocy / á w Iſáſchár od Wſchodu ſłońcá.
  11. Y doſtáło ſie Mánáſseſowi w Iſáſchár / y w Aſer / Bethſán z miáſtecżki iego / y Iebláám z miáſtecżki iego / przytym mieſzkáiący w Dor z miáſtecżki ich / tákże mieſzkáiący w Endor z miáſtecżki ich / mieſzkáiący też w Tánách z miáſtecżki ich / y mieſzkáiący w Mágedu y z miáſtecżki ich / trzy powiáty.
  12. A niemogli ſynowie Mánáſseſowi wypędźić z onych miáſt onych co tám mieſzkáli ále mieſzkáł iáko chćiáł Chánáneycżyk w oney źiemi.
  13. Gdy ſie thedy zmácniáli ſynowie Izráelſcy / vcżynili Chánáneycżyká hołdownikiem á nie wygnáli go.
  14. Y mowili ſynowie Iozefowi do Iozue° tymi ſłowy / Przecżeś mi dáł w dźiedźictwo dźiáł ieden / y dźiedźictwo iedno / gdyżem iá ieſt lud wielki / ták iż áż do tego cżáſu błogoſłáwi mię Pán:
  15. Tedy rzekł Iozue: Ieſliżeś ieſt lud wielki / idźże do láſá / á tám ſie oſádź w źiemi Ferezeyſkiey / y Obrzymſkiey ieſliżći ieſt gorá Efráim ćiáſná.
  16. Ktoremu odpowiedźieli ſynowie Iozefowi / nie doſyć nám ná tey gorze / á wozy żelázne ſą v wſzech Chánáneycżykow ktorzy mieſzkáią w źiemi po dolinách / y kthorzy mieſzkáią w Bethſán y w miáſtecżkách iego / tákże y ći ktorzy mieſzkáią w dolinie Iezráel.
  17. Rzekł tedy Iozue do domu Iozefowego / to ieſt do Efráim y do Mánáſse tymi ſłowy. Ieſtheſćie ludem wielkim / á moc wáſzá ieſt wielká / á thák nie przeſthániećie ná iednem dźiále.
  18. Abowiem y thá gorá wáſzá będźie y lás ktory ſobie wyrąbáćie / y będźiećie mieć gránice iego / bo wypędźićie Chánáneycżyká / choćiáż ſą żelázne wozy iego / á choćiáż ieſt mocny.

    Kápitułá 18.

    ¶ 1. Przybytek poſtáwiony w Sylo. 3. Iozue poſyłá ludźi kthorzyby podźielili źiemie miedzy ine ſiedmioro pokolenie. 9. Ziemiá opiſáná ieſt w kſięgách. 10. I loſem rozdźieloná. 11. Dźieł Beniáminow.

  1. Tedy ſie zebráło wſzytko zgromádzenie ſynow Izráelſkich w A Sylo / y poſtáwili thám Przybytek zgromádzeniá / gdy iuż źiemiá byłá podáná im.
      A Sylo ieſt gorá we cżterzech milách od Ieruzálem / gdźie Skrzyniá Páńſká z Przytkiē ſtáłá áż do onych cżáſow zá Heli kápłáná / pothym przez Dáwidá przenieſioná ieſt do Ieruzálem.

  2. A zoſtháło było z ſynow Izráelſkich ktorym dźiedźictwá ich nie podźielono ſiedmioro pokolenie.
  3. Rzekł tedy Iozue do ſynow Izráelſkich / Pokądże nie poydźiećie ábyſćie poſiedli źiemię kthorą wám dáł Pán Bog oycow wáſzych:
  4. Obierzćie miedzy ſobą po trzech mężow z káżdego pokoleniá / kthore poſzlę áby ſzli przez źiemię / á roſpiſzą ią wedle dźiáłow dźiedźicthwá ich / á potym ſie wrocą ku mnie.
  5. Y rozdźielą ią ná ſiedḿ dźiáłow / Iudá ſtánie ná gránicách ſwoich od Południá / A dom Iozefow ſtánie ná gránicách ſwoich od Pułnocy.
  6. Wy thedy roſpiſzćie źiemię ná ſiedḿ cżęſći / á przynieſćie tho do mnie / tedy wám rzucę los tu przed Pánem Bogiem náſzym.
  7. Abowiem Lewithowie nie máią dźiáłu miedzy wámi / gdyż Kápłáńſtwo Páńſkie ieſt dźiedźictwo ich / á Gád y Ruben / y połowicá pokoleniá Mánáſseſowego wźięli dźiedźictwá ſwe zá Iordánem ná Wſchod ſłońcá / kthore im oddáł Moiżeſz ſługá Páńſki.
  8. A ták ſzli mężowie oni ktorem roſkázáł Iozue áby roſpiſáli źiemię / ták im mowiąc / Idźćie á obeydźćie źiemię y roſpiſzćie ią / á potym ſie wroććie ku mnie / á tu wám rzucę los przed Pánem w Sylo.
  9. Odeſzli tedy mężowie oni y obchodźili źiemię / y roſpiſowáli ią wedle miáſt w kſięgi ná ſiedḿ cżęſći / potym ſie wroćili ku Iozuemu do obozu w Sylo.
  10. Y rzućił iem los Iozue w Sylo przed Pánem / á rozdźielił tám źiemię ſynom Izráelſkim wedle dźiáłu ich.
  11. Tedy pádł los pokoleniu ſynom Beniáminowym wedle domow ich / á przyſzłá gránicá dźiáłu miedzy ſyny Iudá y ſyny Iozefowe.
  12. Y byłá gránicá ich ku ſtronie Pułnocney od Iordánu / á ſzłá táż gránicá po bok Ierychá od Pułnocy / ćiągnąc ſie ná gorę ku Záchodowi / á końcżąc ſie w puſzcżey Betháwen.
  13. Z támtąd záſie thá gránicá idźie do Luzy / od ſtrony Południowey Luzy / ktore ieſt Betel / y bieży tá gránicá do Atároth Adár / podle gory ktorá ieſt pod Południe Bethoron dolnego.
  14. Y bieży táż gránicá kołem po bok Morzá ku Południu / od gory ktorá ieſt przećiw Bethoron ná Południe / y końcży ſie w Káryáth Báál / ktore ieſt Káryáthiárym miáſtho ſynow Iudá / á thoć ieſt ſtroná Záchodniá.
  15. Sthroná záſie ku Południu od końcá Káryáthiárym wychodźi ku Morzu / y bieży ku źrodłu wod Neftoá.
  16. Y ćiągnie ſie tá gránicá do końcá gory kthorá ieſt przećiwko dolinie Benhennon / á ktorá ieſt w dolinie Refáim ná Pułnocy / y idźie ku dolinie Hennon / po ſtronie Iebuzeycżyká ku Południu / á z támtąd bieży do Enrogiel.
  17. Y kołem idźie od Pułnocy precż do Enſemes / á wychodźi od Gelilot / kthore ieſt przećiwko págorkowi Adommim / bieżąc z támtąd ku Abenbohen ſyná Ruben.
  18. Z támtąd idźie ku ſtronie ktorá ieſt przećiwko polu od Pułnocy / y ćiągnie ſie ku Arábá.
  19. Z támtąd záſie tá gránicá bieży ku ſtronie Betháglá ná Pułnocy / y końcży ſie v gránice Morzá Słonego ná Pułnocy / po końcu Iordánu ná Południe / A táć ieſt gránicá Południowá.
  20. Końcży ią záſie Iordán ku ſtronie Wſchodu ſłońcá / A toć ieſt dźiedźictwo ſynow Beniáminowych / według ich gránic w okrąg wedle domow ich.
  21. Były tedy miáſtá ty pokoleniá ſynow Beniáminowych wedle domow ich / Ierycho / Betháglá / y doliná Káſys.
  22. Bethárábá / Sámáráim / y Bethel.
  23. Anim / Afárá / y Oferá.
  24. Kefár / Hámonáy / Ofni / y Gábee / dwánáſćie miáſt z ich wſiámi.
  25. Gábáon / Rámá / y Beroth.
  26. Mesfá / Káfárá / y Amoſá.
  27. Recem / Iárefel / y Thárelá.
  28. Selá / Elef / y Iebuz ktore ieſt Ieruzálem / Gábááth / y Káryáth / cżthernáśćie miáſt ze wſiámi ich / á toć ieſt dźiedźictwo ſynow Beniáminowych wedle domow ich.

    Kápitułá 19.

    ¶ 1. Dźiáł pokoleniá Symeon. 10. Zábulon. 17. Izáſchár. 24. Aſer. 32. Neftáli. 40. Dán. 49. Iozuego.

  1. Pádł też los wthory pokoleniu Symeonowemu wedle domow ich. A doſtháło ſie im dźiedźicthwá ich poſrzod dźiedźictwá ſynow Iudá.
  2. Y wźięli dźiedźictwo ſwe Berſábee / Sábee / y Moládá.
  3. Háſerſuál / Bálá / y Aſem:
  4. Eltolád / Bethul / y Hormá.
  5. Syceleg / Bethmárcháboth / y Háſerſuſá.
  6. Bethlebáot / y Sárohen / trzynáſćie miáſt z ich wſiámi.
  7. Ain / Remmon / Atár / y Aſán / cżtery miáſtá ze wſiámi ich.
  8. Y wſzytki wſi ktore były wokoło tych miáſt áż do Bááláthbeer y Rámát ku ſtronie Południowey. A toć ieſt dźiedźictwo ſynow Symeonowych wedle domow ich.
  9. Z dźiáłu ſynow Iudá doſtáło ſie dźiedźictwo ſynom Symeonowym ábowiem był więcżſzy dźiáł ſynow Iudá niż oni ſámi / á tákże dźiedźicthwo wźięli ſynowie Symeonowi w poſrzod dźiedźictwá ich.
  10. Pádł záſie trzeći los ná ſyny Zábulonowe wedle domow ich / á byłá gránicá dźiedźictwá ich áż do Sáryd.
  11. Y ſzłá gránicá ich do Morzá y Merálá / y przychodźiłá do Debbáſeth / ćiągnąc ſie precż do rzeki ktorá ieſth przećiw Ieknoám.
  12. Obrácá ſie theż od Sárid ná wſchod ſłońcá ku gránicy Cháſelettábor / á z támtąd bieży do Dábereth / y ćiągnie ſie do Iáfiie.
  13. Potym z támtąd bieży ku wſchodu ſłońcá do Gethefer y Tákáſim / á wychodźi w Remmon / Amthár y Noá.
  14. Zákoliłá ſie potym tá gránicá od Pułnocy ku Hánnáton / á końcżą ſie gránice iey v doliny Ieftháel.
  15. Y Kátheth / Náálol / Semeron / Iedálá / y A Betlehem / dwánáśćie miáſt z ich wśiámi.
      A Ieſth y drugie Bethlehem w pokoleniu Iudá ku Południu.

  16. A toć ieſt dźiedźictwo ſynow Zábulonowych wedle domow ich / z miáſty y ze wśiámi ich.
  17. Potym cżwárty los pádł ná ſyny Izáſchárowe wedle domow ich.
  18. Y byłá gránicá ich Ieſráel / Cháſálot / y Sunem.
  19. Háfáráim / Seon / y Anáháráth.
  20. Ráboth / Ceſion / y Abes.
  21. Rámeth / Engánnim / Enháddá / y Bethfeſes.
  22. Y bieży gránicá ich do Tábor / do Seheſimá / y do Bethſemes / á końcżą ſie gránice ich v Iordánu / ſzeſnáſćie miáſt ze wśiámi ich.
  23. A toć ieſt dźiedźictwo ſynow Izáſchárowych wedle domow ich z miáſty y ze wśiámi ich.
  24. Potym przyſzedł piąty los ná pokolenie ſynow Aſer wedle domow ich.
  25. Y byłá gránicá ich Hálkáth / Cháli / Bethen / y Axáf.
  26. Elmelech / Amáád / y Meſsál / y przychodźi áż do Kármelu ku Morzu / y do Sihor y Lábánáth.
  27. Z támtąd ſie obrácá ku Wſchodu ſłońcá ku Bethdágon / y bieży áż ku Zábulon przez dolinę Ieftháel ku Pułnocy / v Bethemek / y v Nehiel / wychodząc ku Kábul po lewey ſtronie.
  28. Abrán / Rohob / Hámon / y Káná / áż do Sydonu wielkiego.
  29. Y obrácá ſie tá gránicá od Rámá áż do Zor miáſtá obronne° / z támtąd ſie obrácá gránicá áż do Hoſá / á końcży ſie v Morzá od dźiáłu Achzybá.
  30. Ammá / Afek / y Rohob / dwádźieſćiá miáſt y dwie z ich wśiámi.
  31. A toć ieſt dźiedźictwo pokoleniá ſynow Aſer wedle domow ich / z miáſty y wſiámi ich.
  32. Potym ná ſyny Neftáli pádł los ſzoſty wedle domow ich.
  33. Y byłá gránicá ich od Helef y od Elon do Sáánánim y Adámi / ktore ieſth Neceb y Iebnáel / áż ku Lekum / y końcży ſie v Iordánu.
  34. Potym ſie obrácá thá gránicá ku Morzu do Azánoth Thábor á z támtąd bieży ku Hukoká / y idźie do Zábulon ná Południe / á do Aſer ku Záchodu / do Iudá záſie ku Iordánowi ná Wſchod ſłońcá.
  35. A miáſtá obronne / Aſedim / Ser / Emáth / Rekáth / Cenereth.
  36. Edemá / Arámá / y Aſor.
  37. Kedes / Edrei / Enháſor.
  38. Ieron / Mágdálel / Horem / y Bethánáth / y Bethſámes / dźiewiętnáſćie miáſt ze wśiámi ich.
  39. A toć ieſt dźiedźictwo pokoleniá ſynow Neftáli wedle domow ich / miáſtá y wśi ich.
  40. Potym ná pokolenie ſynow Dán wedle domow ich przyſzedł ſiodmy los.
  41. Y byłá gránicá dźiedźictwá ich Sáráá / Eſtáol / y Irſemes.
  42. Selebin / Aiálon / y Iethelá.
  43. Elon / Themnáthá / y Akron.
  44. Elteke / Gebbethon / y Bááláth.
  45. Iehud / Báne / Bárák / Gethremmon.
  46. Y Meháiárkon / Arekon / z gránicą ktorá bieży ku Ioppie.
  47. A tám ſie końcży gránicá ſynow Dán / A wyſzedſzy ſynowie Dán dobywáli Leſy / y wźięli ie y wyſiekli miecżem / á wźiąwſzy ie w dźiedźictwo mieſzkáli w nim / y przezwáli ie Leſem Dán / według imieniá Dán oycá ſwego.
  48. A toć ieſt dźiedźictw pokoleniá ſynow Dán wedle domow ich / z miáſty y ze wśiámi ich.
  49. A thák gdy koniec cżynili dźieleniu źiemie áby káżdy poſiádł gránice ſwoie / tedy ſynowie Izráelſcy dáli dźiedźicthwo Iozuemu ſynowi Nunowemu miedzy ſobą.
  50. A według roſkázániá Páńſkiego dáli mu miáſto ktorego on żądáł Thámnáth Sáráá ná gorze Efráim / gdźie zbudowáł miáſtho y mieſzkáł w niem.
  51. Tyć ſą dźiedźictwá ktore loſem podźielili w oſiádłoſć Eleázár kápłán y Iozue ſyn Nunow / y Kſiążętá przednieyſze pokoleniá ſynow Izráelſkich w Sylo przed Pánem v drzwi Przybythku zgromádzeniá / y dokońcżyli rozdźieleniá źiemie.

    Kápitułá 20.

    ¶ 2. Miáſtá vćiecżki. 9. Przecż ſą poſtánowione.

  1. Pothym Pán mowił do Iozuego thymi ſłowy.
  2. Powiedz ták ſynom Izráelſkim / Poſtánowćie ſobie miáſtá vćiecżki * o kthorychem do wás mowił przez Moiżeſzá.
      * W.4.Mo.35.v.11. W.5.Mo.19.v.2.

  3. Aby tám vćiekł káżdy coby kogo z niewiádomoſći zábił / ábo theż nie chcąc / y będą wám vćiecżką od powinowátego onego zábitego.
  4. Y vćiecże do iednego z tych miáſt / á ſthánie v drzwi brány mieyſkiey / y opowie ſpráwę ſwą ſtárſzym miáſtá onego / ktorego oni wezmą do ſiebie do miáſtá / y dádzą mu mieyſce / á będźie mieſzkáł miedzy nimi.
  5. A gdy go będźie gonił powinowáty zábitego / nie wydádzą mężoboyce w ręce iego / ábowiem z niewiádomoſći zábił bliźniego ſwe° / niemáiąc przed tym żádney wáśni z nim.
  6. Y będźie mieſzkáł w onym mieſćie áż ſtánie przed zebrániem ná ſąd / y áż do śmierći Kápłáná wielkiego / ktory będźie zá onych cżáſow / thedy ſie wroći mężoboycá do miáſtá ſwego / do domu ſwego / y do miáſtá z ktorego vćiekł.
  7. Y obráli Kedes w Gálilei ná gorze Neftáli / á Sychem ná gorze Efráim / y Káryáthárbá kthore ieſt Hebron ná gorze Iudá.
  8. Z drugą záſię ſtronę Iordánu Ierycho od Wſchodu ſłońcá poſtánowili Boſor ná puſzcży w rowninie z pokoleniá Rubenowego / y Rámoth / w Gáláád z pokoleniá Gád / przytym Golán w Báſán miedzy pokoleniem Mánáſseſowem.
      W.5.Mo.4.v.43.

  9. Tyć były miáſtá náznácżone wſzytkim ſynom Izráelſkim / y cudzoźiemcom kthorzy mieſzkáli w pośrzodku ich / áby tám káżdy vćiekáł ktoby kogo zábił z niewiádomośći / á nie był zámordowán przez powinowátego zábitego / áżby pierwey ſthánął przed zgromádzeniem.

    Kápitułá 21.

    ¶ 3. Miáſtá oddáne Lewitom. 4.y.9. Dźiáł Káhátytow. 6.y.27. Gerſonitow. 7.y.34. Merárytow. 43. Oſiádłość źiemie y pokoy dány Izráelitom.

  1. Przyſzli záthym Kſiążętá przednieyſze z Lewithow do Eleázárá Kápłáná / y do Iozuego ſyná Nunowego / y do Kſiążąth przednieyſzych pokoleniá Synow Izráelſkich.
  2. Y mowili do nich w Sylo w źiemi Chánáneyſkiey tymi ſłowy: * Pán roſkázáł przez Moiżeſzá ábyśćie nā dáli miáſtá ku mieſzkániu y z przedmieſćiámi ich dlá dobytkow náſźich.
      * W 4.Mo.35.v.2.

  3. A przetoż dáli ſynowie Izráelſcy Lewitom z dźiedźictwá ſwego / według ſłowá Páńſkiego / miáſtá ty z przedmieſćiámi ich.
  4. Tedy przyſzedł los wedle domow ich Káhátytom / á doſtáło ſie ſynom Aároná Kápłáná / Lewitom / od pokoleniá Iudá / od pokoleniá Symeon / y od pokoleniá Beniámin przez los miáſt trzynáſćie.
  5. A drugiem ſynom Káhátowym / od pokoleniá Efráim / od pokoleniá Dán / y od połowice pokoleniá Mánáſseſowego / doſtháło ſie przez los dźieſięć miáſt.
  6. A ſynom Gerſonowym / z pokoleniá Izáſchár / z pokoleniá Aſer / y z pokoleniá Neftáli / y z połowice pokoleniá Mánáſseſowego w Báſán / doſtáło ſie przez los miáſt trzynáſćie.
  7. Tákże ſynom Meráry wedle domow ich / od pokoleniá Ruben / y od pokoleniá Gád / y od pokoleniá Zábulon / doſtáło ſie miáſt dwánáſćie.
  8. A A tyć były miáſtá ktore ſynowie Izráelſcy loſem oddáli Lewithom z przedmieſćiámi ich / thák iáko był Pán roſkázáł przez Moiżeſzá.
      A Lewitowie ktorzy dźiáł w źiemi Chánáneyſkiey nie mieli známionuią nám ſtán práwdźiwych krzeſćiánow ktorzy żádnego mieſcá pewnego nie máią ná tym świećie / będąc ná nim iáko gośćie á przychodniowie.

  9. A przetoż od ſynow pokoleniá Iudá / y od ſynow pokoleniá Symeon / oddáli ty miáſtá ktore tu ſą námienione.
  10. A przyſzedł pierwſzy dźiáł ſynom Aáronowem z domu Káhátowego z pokoleniá Lewi.
  11. Y oddáno im Káryáthárbe oycá Enák / kthore ieſt Hebron ná gorze Iudá z przedmieſćiámi około niego.
  12. Ale role mieſckie y wśi iego / dáli Kálebowi ſynowi Iefonowemu w oſiádłoſć iego.
      Wyżſz.15.v.14. 1.Kron.6.v.56.

  13. Y oddáno ſynom Aároná Kápłáná miáſtho ku vćiecżce mężoboycy / Hebron y z przedmieſćiámi iego / tákże Lobnę y z przedmieſćiámi iego.
  14. Iether y przedmieſćiá iego / Eſtemoá y przedmieſćiá iego.
  15. Holon z przedmieſćiámi iego / y Dábir z przedmieſćiámi iego.
  16. Ain z przedmieſćiámi iego / Ietá z przedmieſćiámi iego / y Bethſemes z przedmieſćiámi iego / dźiewięć miáſt z tego dwoygá pokoleniá.
  17. A z pokoleniá Beniámin Gábáon y przedmieſćiá ie° / y Gábáe z przedmieſćiámi iego.
  18. Anáthoth y przedmieſćiá ie° / Almon y przedmieſćiá ie° / cżtery miáſtá.
  19. Owá było wſzytkich miáſt Aáronowych ſynow kápłánow / trzynáſćie miáſt z przedmieſćiámi ich.
  20. Ale drugiem domom ſynow Káhátowych Lewitow / dáno miáſtá ná ich dźiáł z pokoleniá Efráim.
  21. A ták im dáno miáſt ku vćiecżce mężoboycy / Sychem z przedmieſćiámi iego ná gorze Efráim / y Gázer z przedmieſćiámi iego.
  22. Cybſáim z przedmieſćiámi iego / y Bethoron z przedmieſćiámi iego / cżtery miáſtá.
  23. Tákże z pokoleniá Dán / Elteko z przedmieſćiámi iego y Gábáton z iego przedmieſćiámi.
  24. Aiálon z iego przedmieśćiámi / Gethremmon y przedmieſćiá iego / cżtery miáſtá.
  25. Ktemu z połowice pokoleniá Mánáſseſowego / Tánách z przedmieſćiámi / y Gethremmon z przedmieſćiámi iego dwie mieſćie.
  26. Ty wſzytki dźieſięć miáſt y przedmieſćiá ich / oddáno domom ſynow Káhátowych drugiem.
  27. Kthemu ſynom Gerſonowym z pokoleniá Lewi / od połowice pokoleniá / Mánáſseſowego dáno miáſto ku vćiecżce mężoboycy / Golán w Báſán / y przedmieſćiá iego / Boſrá y przedmieśćiá iego / dwie mieſćie.
  28. Z pokoleniá Izáſchár Ceſyon y przedmieſćiá iego / Dábereth y przedmieſćiá iego.
  29. Iárámoth z przedmieſćiámi iego / y Engánnim z przedmieſćiámi iego / cżtery miáſtá.
  30. A z pokoleniá Aſer / Máſáá z przedmieſćiámi iego / y Abdon z przedmieſćiámi iego.
  31. Helkáth y przedmieſćiá iego / Rohob z przedmieſćiámi iego / cżthery miáſtá.
  32. Ktemu z pokoleniá Neftáli oddáno miáſto ku vćiecżce mężoboycy / Kádes w Gálilei z przedmieſćiámi iego / y Hámothdor z przedmieſćiámi iego / tákże Kárthán z przedmieſćiámi iego / trzy miáſtá.
  33. Wſzytkich miáſt Gerſonithow wedle domow ich było thrzynáśćie miáſt z przedmieſćiámi ich.
  34. Potym ſynom Meráry drugim Lewithom oddáno z pokoleniá Zábulon / Ieknám z przedmieſćiámi iego / y Kárthá z przedmieſćiámi iego.
  35. Dámná y przedmieſćiá iego / Náhálol y przedmieſćiá iego / cżthery miáſtá.
  36. Z pokoleniá Ruben / Boſor / y przedmieſćiá iego / Iáháſá y przedmieſćiá iego.
  37. Kedemoth y przedmieſćiá iego / Mefááth y przedmieſćiá iego / cżtery miáſtá.
  38. Nád to z pokoleniá Gád oddáno miáſto ku vćiecżce mężoboycy / Rámoth w Gáláád z przedmieſćiámi iego / y Máhánáim z przedmieſćiámi iego.
  39. Heſebon y przedmieſćiá iego / y Iázer z przedmieśćiámi iego / cżthery miáſtá.
  40. Owá wſzytkich miáſt ſynow Meráry ktorzy ieſzcże byli pozoſtáli z pokoleniá Lewi / przyſzło ná ich dźiáł dwánáſćie miáſt.
  41. A ták wſzytkich miáſt Lewitow w pośrzodku dźiedźictwá ſynow Izráelſkich / było cżtherdźieſći y ośḿ miáſt z przedmieſćiámi ich.
  42. Y miáły ty wſzytki miáſtá káżde z oſobná przedmieſćiá ſwoie około ſiebie. Owá ták około wſzytkich miáſt onych było.
  43. Oddáł tedy Pán Izráelitom wſzytkę źiemię o ktorey przyſiągł że ią dáć miáł oycom ich / y poſiedli ią á mieſzkáli w niey.
  44. Dáł im też Pán y pokoy ze wſząd w około / práwie thák iáko był przyſiągł oycom ich / á żádny nie był ktory by ſie im miáł oprzeć ze wſzytkich nieprzyiáćioł ich / gdyż im Pán podáł wſzytki nieprzyiáćioły w ręce ich.
  45. A niechybiło żádne ſłowo z onych wſzytkich rzecży ſzcżęſliwych / ktore Pán obiecáł domowi Izráelſkiemu / bo ſie wſzytki wypełniły.

    Kápitułá 22.

    ¶ 1.y.9. Rubenitowie / Gádytowie / y połowicá pokoleniá Mánáſseſowego puſzcżeni ſą do ſwych oſiádłoſći. 10. Ołtárz buduią. 11. Z kąd ſie bárzo bráćiá ich rozgniewáli. 13. Grożą iem przez poſły. 21. Powiedáią przycżyny obmáwiáiąc ſie. 30. Kthore oni od nich przyięli.

  1. Tedy Iozue przyzwáł Rubenitow Gádythow / y połowice pokoleniá Mánáſseſowe°.
  2. Y rzekł do nich / Wyſćie ſtrzegli wſzytkiego co wám roſkázáł Moiżeſz ſługá Páńſki / y byliśćie poſłuſzni głoſowi moiemu we wſzytkim com wám roſkázáł.
  3. Nie opuſćiliśćie bráćiey wáſzey przez wiele cżáſow áż y do dniá tego / áleſćie ſtrzegli pilnie roſkázániá Páná Bogá wáſzego.
  4. A iż teráz dáł Pán Bog wáſz odpocżynienie bráćiey wáſzey / iáko im to był obiecáł / A przetoż iuż theráz wroććie ſie / á idźćie do przybytkow wáſzych / y do źiemie oſiádłoſći wáſzey / * kthorą wám dáł Moiżeſz ſługá Páńſki zá Iordánem.
      * W.4.Mo.32.v.33. Wyżſzey.13.v.6.

  5. Tylko ſtrzeżćie pilnie ábyſćie cżynili doſyć roſkázániu y zákonowi / ktory wám roſkázáł Moiżeſz ſługá Páńſki / ábyśćie miłowáli Páná Bogá wáſzego / á chodźili wſzytkiemi drogámi iego chowáiąc roſkázániá iego / á dźierżąc ſie iego ábyſćie mu ſłużyli ze wſzythkiego ſercá wáſzego / y ze wſzytkiey duſze wáſzey.
  6. Y błogoſłáwił im Iozue / á odpuſćił ie / y odeſzli do przybytkow ſwoich.
  7. Ale połowicy pokoleniá Mánáſseſowego dáł im Moiżeſz oſiádłość w Báſán / á drugiey połowicy oddáł dźiáł z bráćią ich z tę ſtronę Iordánu ná Záchod ſłońcá / A gdy ie odpuſzcżáł Iozue do domu ich / y błogoſłáwił im.
  8. Tedy mowił do nich tymi ſłowy / Wrácáćie ſie z wielkiemi bogáctwy do przybytkow wáſzych / y z máiętnoſćią bárzo wielką / ze śrebrem / ze złothem / z miedźią / z żelázem / y z bárzo wielem ſzát / dźielćież ſie łupem nieprzyiáćioł wáſzych z bráćią ſwoią.
  9. A thákże ſie wrácáiąc odeſzli ſynowie Ruben / ſynowie Gád / y połowicá pokoleniá Mánáſseſowego od ſynow Izráelſkich z Sylo / ktore ieſt w źiemi Chánáneyſkiey / áby ſzli do źiemie Gáláád / do źiemie oſiádłoſći ſwoiey / ktorą dźiedźicżnie otrzymáli przez Moiżeſzá według ſłowá Páńſkiego.
  10. Przyſzli tedy ſynowie Ruben / ſynowie Gád / y połowicá pokoleniá Mánáſseſowego do A Gáliloth nád Iordánem ktore było w źiemi Chánáneyſkiey / y zbudowáli tám w podźiw wielki Ołtárz.
      A Gálilot ieſt ktore wyżſzey zowie Gáláád / á ieſt zá Iordánem ku Wſchodu Słońcá / á onę też źiemię zá Iordánem zwáno Chánáneyſką / przeto iż Amoreycżyká ktory w niey Pánowáł / zwáno też Chánáneycżykiem / iż poſzedł z oycá Chánáán.

  11. Y vſłyſzeli ſynowie Izráelſcy iż powiedáno / Oto zbudowáli Rubenitowie / Gádytowie / y połowicá pokoleniá Mánáſseſowego Ołtárz przećiw źiemi Chánáneyſkiey / w Gáliloth nád Iordánem / kędy przeſzli ſynowie Izráelſcy.
  12. To gdy vſłyſzeli Izráelcżycy / B zeſzło ſie wſzytko ich zgromádzenie w Sylo / áby ſzli wálcżyć przećiw nim.
      B To ſie dźiáło przeto iż Zákon on zákázowáł ofiárowáć ná inſzym mieyſcu niż ná tym ktore Pán był obráł / o cżym cżytáć możeſz w.5.Mo.12.v.5. Dlá tego ſie wſzytko zgromádzenie zebráło w Sylo rádząc ſie około tych ktorzy byli przeſtąpili to roſkázánie / á iżby woynę ruſzyli przećiw nim / według roſkázániá Páńſkiego / iáko ieſt piſáno w.5.Mo.13.v.12.

  13. Y poſłáli ſynowie Izráelſcy do Rubenitow / do Gádytow / y do połowice pokoleniá Mánáſseſowego do źiemie Gáláád Fineeſá ſyná Eleázárá Kápłáná.
  14. A z niem dźieſięć Kſiążąt po iednem Kſiążęćiu z káżdego domu oycowſkiego ze wſzythkiego pokoleniá Izráelſkiego / A káżde Kſiążę z tych było przednieyſzym w domoch oycow ſwych w pocżćie Izráelſkim.
  15. A ták przyſzli do Rubenitow do Gádytow / y do połowice pokoleniá Mánáſseſowego do źiemie Gáláád / y mowili z nimi tymi ſłowy.
  16. Ták wám opowiedá wſzytko zgromádzenie Páńſkie / Co to ieſt zá przeſtępſtwo ktoremeſćie wyſtąpili przećiw Bogu Izráelſkiemu: iżeſćie ſie dźiś odwroćili ábyſćie nie ſzli zá Pánem buduiąc ſobie Ołtárz / ábyśćie dźiś byli przećiwnemi Pánu:
  17. Ieſzcżeż nám máło w złoſći Fegor od ktorey ieſzcże nie ieſteſmy y po dźiſieyſzy dźień ocżyſćieni / choćiáż byłá pomſtá w zgromádzeniu Páńſkiē:
      4.Mo.25.v.3.

  18. Wyſćie ſie dźiś odwroćili od Páná / y ieſteſćie odpornymi teráz Pánu / á iutro ſie rozgniewá ná wſzytko zgromádzenie Izráelſkie.
  19. A ieſliż ieſt niecżyſtá źiemiá oſiádłoſći wáſzey / prźiydźćie do źiemie dźiedźictwá Páńſkiego w kthorey ieſt Przybytek Páńſki / á weźmićie oſiádłośći w pośrzodku nás / á nie bądźćie odpornymi Pánu: Nie odſtháwáyćieſz od nás buduiąc ſobie Ołtárz / oprocż Ołtárzá Páná Bogá náſzego.
  20. ¤ Azáż przez Acháná Syná Zárego gdy ſie dopuſćił przeſtępſtwá w rzecży zápowiedźiáney / nieprzyſzedł gniew ná wſzythko zgromádzenie Izráelſkie: A nie on ſám ieden vmárł dlá złoſći ſwoiey.
      ¤ Wyżſz.7.v.1.

  21. Tedy odpowiedźieli Rubenitowie Gádytowie / y połowicá pokoleniá Mánáſseſowego / á mowili thák z Kſiążęty wielkoſći woyſká Izráelſkiego.
  22. Pán Bog nád Bogi / Pán Bog nád Bogi on to wie / y Izráel pozná / ieſliż ſie tho ſtáło z vporu ábo przeſthępſtwá przećiw Pánu / niecháy że nás niechowá dniá tego.
  23. Ieſliżechmy my zbudowáli ołtárz ábychmy ſie odwroćili od Páná / á ieſliż ku ofiárowániu ofiár pálonych ábo śniednych / ábo ku ſpráwowániu ná nim ofiár ſpokoynych / Pán ſám niecháy to rozezná.
  24. Ieſliżechmy nie w ten ſpoſob á tym vmyſłem vcżynili ták ſobie mowiąc: Iutro rzeką ſynowie wáſzy ſynom náſzym / Coż wám do Páná Bogá Izráelſkiego:
  25. Oto Pán miedzy wámi y miedzy námi Rubenitowie / y Gádytowie vcżynił gránice Iordán / nie máćie wy dźiáłu v Páná / y thák ſynowie wáſzy przywiodą ſyny náſze iż ſie nie będą báć Páná.
  26. Thedychmy rzekli / Vcżyńmy ták zbuduimy ołtárz nie dlá pálonych / á nie dlá inych ofiár.
  27. Ale iżby był świádectwem miedzy námi y miedzy wámi / y miedzy potomſtwy náſzymi po nád / iżbychmy ſłużyli Pánu w pálonych ofiárách náſzych / w śniednych y w ſpokoynych / á iżby iutro nie rzekli ſynowie wáſzy ſynom náſzym / Nie máćie wy cżąſtki v Páná.
  28. Nád tochmy rzekli / Gdyby to było iżby ták rzekli nám ábo potomſtwu náſzemu nápotym / tedy my rzecżemy / Pátrzáyćie ná podobieńſtwo Ołtárzá Páńſkie° ktory vcżynili oycowie náſzy / nie dlá pálonych ofiár áni dlá inych tákich / ále żeby był świádectwē miedzy námi y miedzy wámi.
  29. Boże nás vchowáy ábychmy mieli być przećiwnemi Pánu / á iżbychmy ſie dźiś mieli odwroćić od Páná buduiąc ſobie Ołtárz dlá pálonych dlá śniednych / y dlá ſpokoynych ofiár / oprocż Ołthárzá Páná Bogá náſzego / ktory ieſt przed Przybythkiem iego.
  30. To vſłyſzáwſzy Finees Kápłán y Kſiążętá zgromádzeniá / ktorzy z niē byli cżelnieyſzy z wielkoſći woiſká Izráelſkiego / co zá ſłowá były ktore mowili Rubenitowie / Gádytowie / Mánáſseycżycy / wdźięcżnie to v ſiebie przyimowáli.
  31. Tedy rzekł Finees ſyn Eleázárá Kápłáná do Rubenitow / do Gádythow / y do Mánáſseycżykow / Dźiſiechmy doználi iż Pán ieſt w pośrzodku nás / iżeſćie ſie nie dopuſćili przeſtępſtwá thego przećiw Pánu / á terázeſćie wybáwili ſyny Izráelſkie z rąk Páńſkich.
  32. A ták wroćił ſie Finees ſyn Eleázárá Kápłáná z onemi Kſiążęthy od Rubenitow / y od Gádytow z źiemie Gáláád do źiemie Chánáneyſkiey do ſynow Izráelſkich / y opowiedźieli im tę rzecż.
  33. Y bárzo ſie to podobáło ſynom Izráelſkim / á błogoſłáwili Bogá Izráelcżycy / áni mowili dáley áby mieli iść wálcżyć przećiwko nim / á iżby mieli poborzyć źiemię w ktorey Rubenitowie y Gádytowie mieſzkáli.
  34. Przezwáli tedy Rubenithowie y Gádytowie Ołtárz on Ed ták mowiąc / ſwiádectwem będźie miedzy námi że Pán ieſt Bogiem.

    Kápitułá 23.

    ¶ 2. Przez ſpráwy y dobrodźieyſtwá Boże okázáne Izráelitom. 6. Nápominá ie Iozue ku práwdźiwey chwále Bożey obiecuiąc im rátunek ieſliżeby poſłuſznymi byli / á pomſtę ieſliżeby poſłuſznymi nie byli.

  1. Y ſtháło ſie po niemáłym cżáſie gdy dáł Pán odpocżynienie Izráelcżykom od wſzythkich nieprzyiáćioł ich okolicżnych / á Iozue ſie był ſtárzáł y był zeſzłym w lećiech.
  2. A Że przyzwáł Iozue wſzythkich Izráelcżykow / ſtárſzych ich á cżelnieyſzych miedzy nimi / ſędźiow y przełożonych ich / y rzekł ku nim / Iám ſie iuż ſtárzáł á zſzedłem w lećiech.
      A Iozue ieſt pozoſtáwion ná przykłád wſzythkiem kſiążętom / przełożonym / y goſpodárzom / áby ſię vcżyli / iáko vcżyć máią poddánych ſwych cżáſu káżdego / á zwłáſzcżá gdy ſie z nimi roſtháwáią / ták przez śmierć iáko y ktorem inſzem obycżáiem.

  3. A wyſćie widźieli wſzytko tho co cżynił Pán Bog wáſz wſzytkim tym národom przed wámi / że Pán Bog wáſz wálcżył zá wás.
  4. Obácżćież / rozdźieliłem wám loſem ty pozoſtáłe národy w dźiedźictwo miedzy pokoleniá wáſze / y thy wſzytki národy ktorem wytráćił od Iordánu / áż do Morzá wielkiego od Záchodu ſłońcá.
  5. A Pán Bog wáſz ſám ie on wypędźi przed wámi / á wypłoſzy ie od oblicżnośći wáſzey / y poſiędźiećie dźiedźicżnie źiemię ich / thák iáko wám tho powiedźiáł Pán Bog wáſz.
  6. Bądźćież tedy ſercá dobrego ábyſćie ſtrzegli á cżynili doſyć themu co nápiſáno ieſth w Kſięgách zákonu Moiżeſzowego / ábyſćie nie odſtępowáli od niego áni ná práwo áni ná lewo.
  7. Nie mieſzáyćież ſie miedzy ty národy ktore zoſtáły z wámi / áni wſpomináyćie imieniá bogow ich / nie przyſięgáyćież przez nie / áni im ſłużćie / áni ſie kłániáyćie przed nimi.
  8. Ale ſie dźierzćie Páná Bogá wáſzego / iákoſćie to cżynili áż y do dniá tego.
  9. Dlá tegoć wypędźił ty ták wielkie y mocne národy przed wámi / á żáden ſie przed wámi nie mogł oprzeć áż y do dniá tego.
  10. Ieden mąż z wás gonił ich tyſiąc / ábowiem Pán Bog wáſz ieſt ktory wálcży zá wámi iáko to wám obiecáł.
  11. B A przethoż przeſtrzegáyćie ſie z pilnośćią ábyśćie miłowáli Páná Bogá wáſzego.
      B W żydowſkiem ſtoi przeſtrzegáyćie duſz wáſzych.

  12. Bo ieſliż ſie odwroćićie / á przyſtániećie do tych pozoſtáłych národow ktore ſą z wámi / y C ſpowinowáćićie ſie z niemi / á będźiećie ſie mieſzáć z nimi á oni też z wámi.
      C Mámy ſie ſtrzedz máłżeńſtwá z niewiernymi.

  13. Terázże iuż wiedzćie żeć pothym Pán Bog wáſz nie wypędźi wſzytkich tych národow przed wámi / ále będą ná wás ſidłem / záwádą / y bicżem bokom wáſzym / á żądłámi w ocżoch wáſzych / áż poginiećie z tey przewyborney źiemie / ktorą wám dáł Pán Bog wáſz.
  14. A ták oto iá dźiś iuż tám D idę / dokąd y wſzyſcy inſzy ludźie / vznáyćież tedy ze wſzytkiego ſercá wáſzego / y ze wſzytkiey duſze wáſzey / żeć nie vchybiło by iedno ſłowo ze wſzytkich onych wybornych ſłow / ktore mowił o wás Pán Bog wáſz / wſzythkić ſie nád wámi wypełniły / á żádná rzecż z nich nie ieſt opuſzcżoná.
      D To ieſt Vmrę iáko y inſzem ludźiom zámierzono ieſt.

  15. A przetoż iáko ſie nád wámi wypełniły wſzytki dobre obietnice ktore Pán Bog wáſz przyrzekł wám / ták záſię przywiedźie Pán ná wás wſzytko złe / áż wás wytráći z źiemie tey wyborney ktorą wám dáł Pán Bog wáſz.
  16. A ták gdy przeſtąpićie przymierze Páná Bogá wáſzego ktore wám roſkázáł / á odſtąpiwſzy od niego będźiećie ſłużyć bogom cudzym / y będźiećie ſie kłániáć przed nimi / roſpáli ſie popędliwoſć Páńſká przećiwko wám / y zginiećie ſthrzáſkiem z tey przewyborney źiemie ktorą wám był dáł.

    Kápitułá 24.

    ¶ 1. Iozue kroćiuchno wylicżá dobrodźieyſtwá Boże przećiw ludowi iego. 14. Nápominá gi áby ſie báł Páná. 16. Lud mu obiecuie poſłuſzeńſthwo. 25. Cżyni przymierze miedzy Pánem y miedzy ludem. 29. Smierc Iozuego. 33. Y Eleázárá.

  1. Tedy zebráł Iozue wſzytki pokoleniá Izráelſkie w Sychem / y wezwáł ſtárſzych z Izráelá y co cżelnieyſzych miedzy niemi / ſędźiow y przełożonych / á ſtánęli przed Bogiem.
  2. Y rzekł Iozue ku wſzytkiemu ludowi / Ták mowi Pán Bog Izráelſki / * A Zá Rzeką mieſzkáli oycowie wáſzy od dáwnych cżáſow / iáko Táre oćiec Abráhámow y Náchorow / y ſłużyli bogom cudzym.
      A Tá rzeká ieſt Eufrátes.

      * W 1.Mo.11.v.27.

  3. Y wźiąłem Abráhámá oycá wáſzego z oney kráiny ktorá byłá zá rzeką / y prowádźiłem go przez wſzytkę źiemię Chánáneyſką / rozmnożyłem potomſtwo iego / á dáłem mu Izááká.
      W.1.Mo.21.v.2.

  4. ¤ Dáłem też Izáákowi Iákobá / y Ezáu / A podáłem Ezáuowi gorę Seir áby ią opánowáł / * Ale Iákob y ſynowie iego záſzli do Egiptu.
      ¤ W.1.Mo.25.v.25.y.26.
      W.1.Mo.36.v.8.
      * W.1.Mo.46.v.6.

  5. Y poſłáłem Moiżeſzá y Aároná / á trápiłem Egipt / á gdym to vcżynił w pośrzod niego / potymem wás wywiodł.
      W.2.Mo.3.v.10.

  6. ¤ Y wywiodłem oyce wáſze z Egiptu / á przyſzliſćie áż do Morzá / y gonili Egipthcyánie oyce wáſze z wozmi / y z iezdnemi áż do Morzá Cżerwonego.
      ¤ W.2.Mo.12.v.37. W.2.Mo.14.v.9.

  7. Tedy wołáli do Páná / á on położył ćiemnoſći miedzy wámi y Egiptcyány / y przywiodł ná nie Morze / á ogárnęło ie / I widźiáły to ocży wáſze com cżynił w Egipćie / y mieſzkáliſćie ná puſzcży przez długi cżás.
  8. Potymem wás przywiodł do źiemie Amoreycżykow * mieſzkáiących zá Iordánem / y wálcżyli przećiwko wám / álem iá ie podáł w ręce wáſze / y poſiedliśćie źiemię ich / á iám ie wygłádźił przed wámi.
      * W .4.Mo.21.v.24.

  9. Powſtáł też Bálák ſyn Seforow Krol Moábſki áby wálcżył z Izráelem / á poſłáwſzy wezwáł Báláámá ſyná Beorowe° áby wám złorzecżył.
      W 4.Mo.22.v.5.

  10. Y niechćiáłem ſłucháć Báláámá / álem wám błogoſłáwił / y wybáwiłem wás z rąk iego.
  11. Przepráwiliſćie ſie pothym przez Iordán / á przyſzliſćie do Ierychá / ¤ y wálcżyli przećiwko wám mężowie z Ierychá / Amoreycżyk / Ferezeycżyk / Chánáneycżyk / Heteycżyk / Gergezeycżyk / Heweycżyk / y Iebuzeycżyk / álem ie podáł w ręce wáſze.
      ¤ Wyżſz.6.v.1. y 11.v.3.

  12. Y poſłáłem przed wámi ſierſzenie ktorzy ie wypędźili przed wámi / y dwu Krolow Amoreyſkich / nie miecżem áni łukiem wáſzem.
      W 5.Mo.7.v.20. Wyżſz.11.v.20.

  13. Y dáłem wám źiemię około ktoreieſćie nie robili / y miáſtá ktorycheſćie nie budowáli / w ktorych mieſzkáćie / á winnic y oliw ktorycheſćie nie ſzcżepili pożywáćie.
  14. A thák teráz boyćie ſie Páná / á ſłużćie mu w doſkonáłoſći y w práwdźie / odrzuććieſz bogi ktorym ſłużyli oycowie wáſzy zá B Rzeką y w Egiptćie / á ſłużćie Pánu.
      B Tho ieſt Mezopotámiyey.

  15. A ieſliż ſie wám zdá zá przykre ſłużyć Pánu / obierzćież ſobie dźiś komubyſćie ſłużyli / choćiáż bogi ktorem ſłużyli oycowie wáſzy oni co byli zá Rzeką / choćiáż bogi Amoreyſkie w ktorych źiemi mieſzkáćie / áleć iá y z domem ſwym będę ſłużyć Pánu.
  16. Ktoremu odpowiedźiáł lud mowiąc / Nie dáyże nám Boże ábychmy mieli odſthąpić Páná / á ſłużyć bogom cudzym.
  17. Abowiem Pán Bog náſz ſámći ieſt ktory nás wywiodł y oyce náſze z źiemie Egiptſkiey / á z domu niewoley / á ktory cżynił ty ták wielkie cudá przed ocżymá náſzymi / y ſtrzegł nás we wſzytkiey drodze ktorąchmy ſzli / y miedzy wſzythkimi národy przez ktorechmy przeſzli.
  18. Pánći wypędźił wſzytki národy przed námi / á zwłáſzcżá Amoreycżyká mieſzkáiącego w źiemi / á ták my będźiem ſłużyć Pánu / bo on ſám ieſt Bog náſz.
  19. Tedy rzekł Iozue do ludu / C Nie możećie wy ſłużyć Pánu / bo Bog ieſt ſwięty / Bog zápálcżywy ieſt / á nie przepuſći złoſćiám wáſzym áni grzechom wáſzym.
      C To nie dlá tego mowi / áby ie od Páná odwieść miáł / ále żeby ie tym więcey vtwierdźił przekłádáiąc im niebeſpiecżeńſtwo / ktore nád niemi záwiſneło / ieſliżeby niecżynili doſyć powinnoſći ſwoiey.

  20. Ieſliż opuſćićie Páná á będźiećie ſłużyć bogu cudzemu / oburzy ſie ná wás / á będźie wám źle cżynił / y zniſzcży wás choć wám przed thym dobrze cżynił.
  21. Ná tho lud odpowiedźiáł iemu / Niebędźie ták ále owſzem będźiemy ſłużyć Pánu.
  22. Tedy rzekł Iozue do ludu / Sámi przećiw ſobie będźiećie świádki / iżeſćie ſobie obráli Páná ábyſćie ſłużyli iemu / á oni rzekli / Ieſthechmy świádki.
  23. Terázże iuż odrzuććie bogi D cudze ktorzy ſą w pośrzodku wás / á nákłońćie ſerce ſwe ku Pánu Bogu Izráelſkiemu.
      D To ieſt ony ktoreſćie wźięli z miáſt dobytych / ábo ktoreſćie z ſobą z Egiptu przywieźli.

  24. Ktoremu odpowiedźiáł lud / Pánu Bogu náſzemu ſłużyć będźiemy / á głoſowi iego poſłuſzni być chcemy.
  25. A ták Iozue dniá onego vcżynił przymierze z ludem / y przełożył im roſkázánie y ſąd w Sychem.
  26. Y nápiſáł Iozue ſłowá ty w kſięgi Zákonu Bożego / wźiął też kámień wielki á poſtáwił gi pod dębem / ktory był E ná mieyſcu ſwięthem Páńſkiem.
      E To ieſt / ná mieſcu ná ktorem ſtáłá Skrzyniá Páńſká ktore mieſce było poświęcone bytnoſćią Skrzynie / á dlá tegoż ie zowie mieſcem świętem.

  27. Tedy rzekł Iozue do wſzytkiego ludu / Oto kámień then będźie nám świádectwem / ábowiem on ſłyſzáł wſzytki ſłowá Páńſkie ktore mowił z námi / y będźie przećiwko wám świádectwem / byſćie ſnádź nie ſkłámáli przećiw Pánu Bogu wáſzemu.
  28. Zátym Iozue roſpuſćił lud / káżdego do dźiedźictwá ſwego.
  29. To gdy ſie ſtáło / vmárł Iozue ſyn Nunow ſługá Páńſki we ſthu y w dźieſiąći lát.
  30. Y pogrzebli go ná gránicy dźiedźictwá iego w Thámnáth Sáre / ktore ieſt ná gorze Efráim ku Pułnocy gory Gáás.
  31. Y ſłużył Izráel Pánu po wſzytki cżáſy zá Iozuego / y po wſzytki cżáſy ſtárſzych kthorzy długo żyli po Iozuem / á ktorzy wiedźieli o wſzytkich ſpráwách Páńſkich ktore cżynił Izráelcżykom.
  32. Tedy koſći Iozefowe ktore byli przynieśli ſynowie Izráelſcy z Egiptu pogrzebli w Sychem / ná ſtronie polá kthore kupił Iákob * od ſynow Hemorá oycá Sychem zá ſtho śrebrnikow / y były v ſynow Iozefowych w ich oſiádłoſći.
      W.1.Mo.50.v.25. W.2.Mo.13.v.19.
      * W.1.Mo.33.v.19.

  33. Vmárł też y Eleázár ſyn Aáronow / y pogrzebli go w Gábááth Fineeſá ſyná iego / ktore mu było dáno ná gorze Efráim.

Spis Kapituł, Indeks Kſiąg